【2017-12-6】每天进步一点点
翻译原文:Extranets are formed when firms permit outsiders to access their internal TCP/IP networks. For instance, General Motors permits parts suppliers to gain access to GM’s intranet that contains GM’s production schedules4. In this way, parts suppliers know exactly when GM needs parts, and where and when to deliver the parts.翻译答案:当公司允许局外人访问他们的内部TCP/IP网络时,外联网就形成了。举例来说,通用汽车公司允许零部件供应商访问公司的内联网,它的内联网包含生产进度。这样,零部件供应商能完全了解通用汽车公司什么时候需要零部件,和到哪里与何时递送零部件。
读完一本书翻译原文:She tried to get me to come up there with her, too. “Bryce, come on! You won't believe the colors! It's absolutely magnificent! Bryce, you've got to
come up here!” Yeah, I could just hear it: “Bryce and Juli sitting in a tree…” Was I ever going to leave the second grade behind?
One morning I was specifically not looking up when out of nowhere she swings down from a branch and practically knocks me over. Heart attack!
I dropped my backpack and wrenched my neck, and that did it. I refused to wait under that tree with that maniac monkey on the loose anymore. I started leaving the house at the very last minute. I made up my own waiting spot, and when I'd see the bus pull up, I'd truck up the hill and get on board.
No Juli, no problem.And that, my friend, took care of the rest of seventh grade and almost all of eighth, too, until one day a few months ago.
翻译答案:她想叫我爬上去跟她待在一起,“布莱斯,上来呀!你绝对无法想象这儿的景色有多美!太神奇了!布莱斯,你一定要上来看看!”是的,我都能想象出来:“布莱斯和朱莉坐在树上。。。”二年级的往事,难道还阴魂不散吗?一天早晨,我刻意地没有向树上看,她忽然从树杈上从天而降,生生地撞到了我。心脏病都要犯了!我的背包掉在地上,还扭到了脖子,都赖她。我再也不愿意跟这只从精神病院跑出来的发疯的猴子一起在树下等车了。从此以后,我总是拖到最后一分钟才从家里出来。我设置了属于自己的校车站,看到校车快到了,就冲到山坡上去登车。
没有朱莉,就没有麻烦。这种状况贯穿了七年级和八年级的大多数时间,一直延续到几个月前的一天。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
Make sure you have finished speaking before your audience has finished listening.
确保在别人不想再听之前把话说完。 (刮刮乐,挂出大奖)
{:5_91:} 这水平太难了。发一些简单还好一点 CXP 发表于 2017-12-6 09:28
这水平太难了。发一些简单还好一点
开始是觉得难,久了就简单了 因特网的爱好者(aficionados)和促进者经常说因特网不能被任何人所统治,并且实际上也不能被统治,同时因特网从法律继承又在法律的监管之下。实际上,因特网被束缚在一个复杂的网络管理团体中。没有一个管理团体能够控制因特网上的活动,取而代之的是,有一些影响因特网系统和监视它操作的组织。在因特网管理团体之中的是: 因特网的狂热爱好者和拥护者经常宣称因特网不受任何人管理,实际上也不能被人管理,他本质上是在法律之上的。
实际上,因特网是由领导机构,国家立法机关和国际专业社会组织连结得到的一张复杂的网。
没有领导机构来控制因特网上的活动,而是有一些组织影响它的系统和监控它的运行。
因特网的领导机构有:
怦然心动
那时我听到了一个小山上的骚乱,看见有几辆大卡车停在collier街道上,在那个公交车停车的地方。
有几个男人往上面向juli在喊些什么,当然juli在五个故事(??)高的书树上。
所有其他的小孩开始靠到树下面,我听见他们在告诉她快点下来。她很好-大家都知道她有一双耳朵-但是我不知道他们在讨论什么。
我到了小山上,当我靠近这些人的时候,我看见了他们手上拿着什么,我马上就知道了为什么juli拒绝从树上下来。
链锯。不要理解错我的意思好吗?这是一颗丑陋的突变的长着很多粗糙分枝的一颗混乱的树。正在和那些男人吵架的人正是
juli--这个世界上最讨厌的,专横的,最不懂装懂的女人。
Make sure you have finished speaking before your audience has finished listening
在人们结束倾听之前将完你的演讲。
页:
[1]