【2018-6-12】每天进步一点点
翻译原文:The first attempt at virtual reality used head-mounted displays (HMDs). In HMDs, projectors feed real-time images to small screens attached inside a kind of helmet that the user wears. In the beginning, HMDs often showed mono pictures, and the user’s head movements were tracked. In modern HMDs, stereo pictures are standard, since the technique has become cheaper. Typically, HMDs either have poor resolution or are too heavy. Because only one person at a time can use an HMD, discussion of images is much more difficult.
翻译答案:虚拟现实首次尝试使用了头盔式显示器(HMD)。在HMD中,投影机把实时图景投影到附着于用户所带头盔内的小屏幕上。最初,HMD显示平面图片,追踪用户的头部运动。但在现代HMD中,由于这项技术变得更加便宜,立体图片则成为了标准。通常说来,HMD或者分辨率过低或者过于笨重。由于一个HMD一次只能由一个人使用,因此对图景的讨论就更加困难。
读完一本书原文:
And he, of course, had to point me out to Juli, which made me feel another two inches shorter. I dropped the curtain and blasted out the back door and over the fence. I had to get out of there.
I swear I walked ten miles that day. And I don't know who I was madder at — my grandfather, Juli, or me. What was wrong with me? If I wanted to
make it up to Juli, why didn't I just go over there and help? What was stopping me?
I wound up at Garrett's house, and man, I'd never been so glad to see anyone in my life. Leave it to Garrett to get your mind off anything important.
That dude's the master. We went out back and shot hoops, watched the tube, and talked about hitting the water slides this summer.
And when I got home, there was Juli, sprinkling the yard.
She saw me, all right, but she didn't wave or smile or anything. She just looked away. Normally what I'd do in that situation is maybe pretend like I hadn't seen her, or give a quick wave and charge inside.
翻译答案:当然,他把我指给朱莉看,这让我在她面前凭空又矮了一头。我放下窗帘,撞开门后,跳过围栏。我非要出去不可。那天我恨不得走了十里路。我也不知道该生谁的气--外公,朱莉,还是自己。我这是怎么了?如果我想跟朱莉和好,为什么不能直接走过去帮忙?是什么阻止了我?
我来到加利特家门口,上帝,我从来没有那么高兴见到谁。让加利特帮我忘掉这一切吧。这正是这位老兄擅长的。我们打篮球,看电视,聊起今年夏天坐水滑梯的事。
当我回到家,朱莉正在给院子洒水。
她看见我了,这也就算了,可是她既不跟我打招呼也没有露出笑容,她什么也没做。她只是转开了目光。假如是平时,我大概会假装没看见她,或者飞快地挥挥手,然后飞快得溜进屋里。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人家马上向警方报告。
Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at onc.(刮刮乐,挂出大奖)
为了提高图片的质量,Fakespace发明了BOOM(双眼全方位监视器)。
非常小的监视器被安装到了机械手臂上,然后用户观察这些监视器就好像他们看着一副双筒望远镜。
当用户的移动机械手臂的时候追踪就会开始,改变观察点。当一个用户释放了BOOM,另一个人就能从相同的观察点看到相同的事物,
这也是一个相比于HMDs的优势。因为使用到了真实的显示器,这个解决方案是好的。
怦然心动
但是她对我生气已经有很长时间了。自从那个鸡蛋的早晨之后她就没有对我说过一句话了。
在两天前的一节数学课上她完全地羞辱了我,当我朝着她笑的时候,想要告诉她我感到抱歉。她没有对着我笑或者点头或者其他什么。
她只是掉头然后就没有转过头来过。
我甚至在教师外面等她想要对她说些什么,任何事情。有关于她整理院子和我的歉意,但是她把我关在了另一扇门外,
在那之后我不管什么时候接近她,她总能找到一些方法了避开我。
那么,她就在那里,正在给院子浇水,让我感觉我像是一个混蛋,我受够这些了。我走到她面前然后说‘这看上去真的很棒,juli,干得不错’
‘谢谢’她面无表情地说着‘基本上是chet做的’chet?我想。chet?她在干什么啊,直呼我外公的姓?‘看着,juli’我说,
试图说明我的来意,‘我对我所做的事情感到抱歉’
为了增强图像质量,Fakespace发明了双眼全向检测器。把一个很小的检测器安装在机器人的手臂,用户看检测器就像看到一双眼睛,当用户移动手臂、改变场景,BOOM会实时追踪。前一个用户拿下BOOM,后一个戴上去的用户可以看到来自同样场景的同样的事,相比于HMDs,这是BOOM的优点之一。由于使用到实时监视器,分辨率也非常好。 <试一试>
为了提高图像质量,Fakespace公司发明了双目全方位监视器(BOOM)。机械臂上安装了很小的显示器,用户观看这些显示器就像他们在看双筒望远镜一样。跟踪用户移动手臂的事件,就改变了图像。当一个用户使用BOOM的时候,另一个人可以在相同的图像前看见相同的东西,这比HMD显得更有优势。因为使用了真实的屏幕,分辨率效果是不错的。
<怦然心动>
但是她生我的气似乎持续了很长时间。自从那天发现鸡蛋的早晨开始,她没对我说过一个字。
在我朝她微笑,试着对她说抱歉之前,她在很多天里完全地讨厌我。她不笑,也不点头,什么也没做。她就把头转过去也不回头看。
我甚至在教室外等着她,想对她说点什么,什么都可以,包括她打扫院子和我很抱歉的话,但她在另一扇门躲着我,那之后任何时候任何地点我接近她,她都有远离我的方法。
因此她在给院子洒水的时候,我觉得自己是个混蛋,我已经受够了。我过去找她说,“看上去真不错,朱莉。干得好。”“谢谢,”她没有笑容地回答到。“大部分都是切特做的。”
切特?我在想。切特?她在干嘛,直接用名字称呼外公?“看着,朱莉,”我说到,试着解释我来这儿的目的。“我对我做的事感到很抱歉。”
<每日一句>
The old man reported it to the police as soon as he saw the truck driver dropped the polluted waste on the riverside.
页:
[1]