【2018-7-10】每天进步一点点
翻译原文:“这裙子真漂亮,黛安娜。是新的吗?”杰基问。“谢谢,杰基。是的,新裙子,非常贵。我周三才买的。”黛安娜说。她冲着杰基微笑。
“你所有的东西都昂贵,”杰基说。她记起周四关于火车票的电话。
“我不喜欢便宜的东西,”黛安娜说。“我不久会需要更多的钱,我想去美 国。罗杰,你能帮我吗?”
“哦,不行,”罗杰说。“没有人想帮你,黛安娜。我们都知道,你不喜欢工作,但是我们都希望你找份工作。”
黛安娜笑道。“没关系,罗杰。我不需要你的帮助,妈妈总是会帮我的,妈妈最爱我。”她突然笑了一下,一个转瞬即逝美丽的微笑。可她的眼神却是冷冷的。
翻译答案:'That's a beautiful dress, Diane. Is it new?' Jackie asked. 'Thank you, Jackie. Yes, it's new, and very expensive. I got it on Wednesday,' Diane said. She
smiled at Jackie. 'All your things are expensive,' Jackie said. She remembered the phone call on Thursday about the train ticket.
'I don't like cheap things,' Diane said. 'And I'm going to need more money soon. I want to go to America. Can you help me, Roger?'
'Oh no,' Roger said. 'Nobody wants to help you, Diane. You don't like working, we all know that, but we all want you to get a job.'
Diane laughed. 'It doesn't matter, Roger. I don't need your help. Mother always helps me. Mother loves me best.' She suddenly smiled, a quick, beautiful smile. But her eyes were cold.
读完一本书原文:
I mean, no kidding, Juli Baker's smart, but this was something way beyond straight A's.
A month ago if I'd read this article, I would have chucked it in the trash as complete garbage, but for some reason it made sense to me now. A lot of sense.
A month ago I also wouldn't have paid any attention to the picture of Juli, but now I found myself staring at it. Not the one of the whole scene — that was more emergency rescue equipment than Juli. The other one, on the bottom half of the page. Someone must've used a killer telephoto lens, because you can tell that she's in the tree, but it's mostly from the shoulders up. She's
looking off into the distance and the wind is blowing her hair back like she's at the helm of a ship or something, sailing into the sun. I'd spent so many years avoiding Juli Baker that I'd never really looked at her, and now all of
a sudden I couldn't stop.翻译答案:我是说,不开玩笑,朱莉.贝克很聪明,但这些东西已经远远超过了功课全A的范畴。如果一个月前读到这篇文章,我会把它当成垃圾丢进垃圾箱,但是不知道为何,它现在对我有了新的意义。非常有意义。
一个月以前,我也绝不会注意朱莉的照片,但现在我发现自己正在盯着它看。不是那幅全景照片--那上面的紧急救援装备占的地方比朱莉还大。是另外一张照片,在下半个版面。摄影师大概用了长焦镜头,你能看到她在树上,但只露出肩膀以上的部分。她望着远方,风把头发吹向背后,仿佛她正开着一条船,驶向太阳。这么多年,我一直躲着朱莉.贝克,从来没有好好看过她的样子,而现在,我忽然无法自拔地凝视着她。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Winning isn't everything, but wanting it is.
胜利并不能代表一切,而求胜心可以。.(刮刮乐,挂出大奖)
<试一试>
Jackie looked at her mother whose face was pale.Jackie didn't understand why.Would her mother be afraid of Diana?Jackie wanted her mom to be happy today.
"Uncle Albert,do you want to eat some more meat?"Jackie asked.
"Roger,can you add some more drinks to everyone?"Roger stood up to add some drinks to everyone."The wine is good,"He said.
Molly smiled for the first time."Yeah,your father liked the wine.He often drinked."
"Well",Molly looked at Molly and said,"also expenseive."
"Roger,this weekend do you want to see Briggs?"Jackie hurriedly asked."He just came to the farm.He wants to see you."
<怦然心动>
这种奇怪的感觉开始占据我的心里,我很讨厌这感觉。一点都不喜欢。讲真的,这感觉吓到我了。我把报纸压在枕头下,并且试着提醒自己朱莉·贝克就是痛苦。
但我的思绪又开始变化万千,很快我又把那该死的报纸从枕头下拿了出来。
这太疯狂了!我在干什么?
我让自己远离灯光准备睡觉。我感觉像滑倒了然后毫无疑问地失去了控制。
<每日一句>
赢得胜利不是全部,渴望胜利才是最重要的。 本帖最后由 zlj19931010 于 2018-7-10 16:45 编辑
jackie looked at her monther,noticing that Molly's face wsa pale。
jackie don't know why her monther was afraid of Diana.
jackie hoped her monther happy today.
'ancle Albert,do you need more meat?'jackie asked.
'Roger,can you pour everyone some more drinks?'Roger stood up and did.
'nice wine!'he said.
'yes,your father like to drink it.he always drink.'
'it is.'Albert said with looking at Molly.'and also expensive'
'Roger,would you like to see Briggs this weekend?'jackie asked in haste.
'He has just come to the farm. he want to see you'
怦然心动
这种奇怪的感觉慢慢开始占据我的胃,我不喜欢这种感觉。不是一点点。说真的,这吓到我了。
我把报纸埋在了枕头下,然后尽力尝试提醒我自己juli baker让我多么地痛苦。
但是我的脑子又开始胡思乱想了,马上我又把那张愚蠢的报纸从我枕头下面拿了出来。
这是极其愚蠢的!我在干什么?
我关上了灯然后上床。我在动摇,兄弟,我得赶快控制我自己了。
Winning isn't everything, but wanting it is.
胜利不是一切,但是你渴望胜利就是一切。
页:
[1]