【2018-9-28】每天进步一点点
翻译原文: 整个夏季我治理着这个国家,并等待着孩子的降生。我的丈夫不在我房间。我不想见到他。没有人想见到他。或许他和他的朋友在一起喝酒。我不知道。不久以后,6月19日,在爱丁堡的一间小房间里,我的孩子出生了。詹姆斯,我的儿子,生你费了好长时间,但最终,你还是躺在我怀抱里了。
我把你父亲叫进来。“亨利,我的丈夫,”我说。“这是我们的孩子!看着他吧,我的丈夫。抱抱他,他是你的儿子——难道他不漂亮吗?”
可是你的父亲不爱我,詹姆斯。在你出生之后,他经常和别的女人睡觉。我知道这个是因为他对谁都这么说。我想他是想让人们都知道。我很抱歉,可我认为他并不爱你,詹姆斯。当我带你去教堂给你取名字时,他没来,他没有兴趣。
可就是因为他,达维·里奇奥死了。我永远不会忘记这一点,永远不!
翻译答案: All that summer I ruled the country, and waited for the baby. My husband stayed outside my rooms. I did not want to see him. No one did. Perhaps he drank with his friends. I don't know.
And then, on 19th June, in a small room in Edinburgh Castle,my baby was born. It took a long time, but at last you were in my arms, James, my son.
I asked your father to come in.‘My Lord Henry,'I said.‘This is our baby! Look at him, my Lord. Take him in your arms. He is your son—isn't he beautiful?'
But your father did not love me, James.Very often, after you were born, he slept with other women.I know that because he talked to everyone about it. I think he wanted people to know. And I am sorry,but I do not think he loved you,James.When I took you to church and gave you your name,he did not come. He wasn't interested.
But because of him, David Riccio was dead. I could never forget that.Never.
读完一本书原文:
“The residents tend the grounds,” my father said. “It's part of their occupational training program, and it's therapeutic. Those holes are the future homes of Peach, Plum, and Pear.”
“Fruit trees?”
“Yes. The vote caused quite a commotion.”
“Among the … residents?”
“That's right.” He swung open one of the glass double doors and said, “Come on in.”
It was cool inside. And it smelled of pine cleaner and bleach, with something vaguely pungent underneath.
There wasn't a reception desk or waiting area, just a large intersection with white walls and narrow wooden benches. To the left was a big room with a television and several rows of plastic chairs, to the right were open office doors, and beside us were two pine armoires. One was open, with half a dozen gray sweaters hung neatly in a row.
翻译答案:“这里的住户负责照料花园,”爸爸解释说,“这是他们康复训练的一部分,对治疗有帮助。这些洞将要用来种植桃子、李子和梨。”“果树?”
“是的。为了投票,他们争得不亦乐乎。”
“在这些。。。住户当中投票?”
“没错,”他推开一扇玻璃门,说道,“进来吧。”
屋里很凉爽,闻起来有清洁剂的松木味和漂白剂的气味,还隐隐透出某种暧昧的辛辣味道。
没有接待台或者等待区,我们直接走到一处巨大的十字路口,有着白色的墙壁和窄窄的木头长凳。左手是一间摆着电视机和几排塑料椅子的大房间,右手是几间开着门的办公室,我们身边放着两个松木衣橱。其中一个开着门,里面整齐地挂着半打灰色运动服。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Don't let yesterday take up too much of today.
别让昨日之事占据今日的太多时间。.(刮刮乐,挂出大奖)
<试一试>
Kirk Orfield
Now, I had another man to help me. Lord Boswell—— a strong and smart man. He was older than me; he was not like a boy as Darnley. He worked hard and could think. He was a warrior and wasn't afraid of others. Perhaps you are like him, James, my son?
On January, your father, Darnley was ill in Glasgow. I went to see him, and came back to Edinburgh with him. He was unhappy and afraid of others around. There were his enemies behind every door. Poor, stupid boy! He said he loved me again. I was very angry, but I was sorry for him. He was very ill.
"It was not far away, Henry," I said. "You can sleep in the castle."
"No, I don't want to sleep there, please, Mary!" He said. "I don't want to go to the castle. I'm afriad!"
"But where do you want to go?" I asked.
"Find a small house out of the village, please, we can live there," he said. "We can be happy there."
<怦然心动>
“早上好,罗伯特!”从一个办公室门那里传来一个女人的声音。
“早上好,乔西,”爸爸回答道。
她走出来见我们,说,“大卫下床活动了。大概从六点钟开始的。梅布尔告诉我今天是他的生日。”
“梅布尔还记得啊。” 他笑着对我说。“乔西,很荣幸地介绍下我女儿,朱莉安娜。朱莉安娜,这位是乔西·格伦马克。”
“这不是很好吗,”乔西说,并握住了我的手。“我在大卫的相册里见过你。你要升学到高中了,对吧?”
我朝她眨了眨眼,然后看着爸爸。我从没那样想过,但我知道他那样想过。“是的,我……我想是的。”
“乔西是这里的站长。”
“其实,”乔西笑着补充说,“我毕业之后没地方去!在这里呆了17年,留在了这里。”
<每日一句>
莫让昨日之事困扰今日的自己。 now,i have another man helping me.Earl bothwell-a strong and smart man.
he was older than me;not like Darnley who was like a little boy.
he worked hard with thinking.he was a warrior,not afraid others.like you ,James,my son?
January,your father,Darnley was ill in Glass.i went to see him and took him back Edinburgh.
he was unhappy and afraid of people around.there were his enemy behind every door.
what a poor、stupid boy.he said that he loved me again.i was angry,but i also felt sorry for him.
he was sick badly.'it is not far away,Henry.'i said.'you can sleep in the castle'
'no,i don't sleep there,please Mary!'he said.'i don't want to go into castle.i am afraid!'
'but what do you want to go?'i asked.
'finding a small house for me outside town,we can live there together.'he said.'we can be happiness there.'
怦然心动
“早上好,robert!”一个女人从办公室的一扇门里面打招呼。
“早上好,josie”我爸爸回答道。
她出来见我们,说“大卫已经起床走动了。从六点开始。mabel告诉我今天是他的生日。”
“mabel又说对了。”他朝着我然后笑着说“josie,很高兴能给你介绍我的女儿,julianna。julianna,来认识下Josie Gruenmakker”
“那么,好吧。”josie说,拍着我的手,“我在大卫的相册里见过你。你准备毕业去上高中了吧?”
我朝着她眨眨眼睛,然后看向了我爸爸。我从来都没有真正那样考虑过,但是我能看出来他有这么想过。“是的,我觉得我有准备”
“josie是这里的管理员”
“还有”josie笑着说道。“我毕业后没有任何地方!呆在这里已经有十七年了,还将继续待下去。”
Don't let yesterday take up too much of today.
不要过多地去想昨天的事情。
页:
[1]