破渔网兜兜 发表于 2019-3-8 08:54:41

【2019-3-8】每天进步一点点

本帖最后由 破渔网兜兜 于 2019-3-8 08:54 编辑

翻译原文:“这得花上好一会儿呢。”托尼说。
他走到屋子后面,瞧见在一大堆旧盒子后头有样东西。是个大家伙。
“这是什么?”托尼问道。
“是不是一个橱柜?”皮普问道。
约翰走过来,把一些盒子挪开。“这哪儿是什么橱柜,”他吃了一惊,“这是一架旧钢琴。”
翻译答案:"This is going to take a long time," said Tony.
He went to the back of the building. He saw something behind a lot of old boxes. It was very big.
"What's this?" asked Tony.
"Is it a cupboard?" asked Pip.
John came and moved some of the boxes. "It isn't a cupboard," he said in surprise. "It's an old piano."
读完一本书原文:So I went to bed early, but I can't sleep. I've watched her house from my window for hours now. I've stared at the sky; I've counted sheep. But man,
I can't stop kicking myself for what an idiot I've been all these years.
And now how am I going to make her listen to me? I'd scale that monster sycamore if I could.
Right to the top. And I'd yell her name across the rooftops for the whole world to hear.
And since you know what a tree-climbing weenie I am, I think it's pretty clear that I'm willing to do anything to get her to talk to me. Man, I'll dive after her into a chicken coop full of poop if that's what it takes. I'll ride my bike all the stinkin' way to school for the rest of eternity if it means being with her.
翻译答案:于是,我早早爬到床上,却也睡不着。我从窗户盯着她家的房子,已经看了好几个小时了。我看过天空,也数过羊。但是,我就是忍不住后悔自己这些年来竟然这么傻。
现在,我怎么才能让她听我说话呢?只要她愿意,我可以去丈量那颗巨大的无花果树,从树根到树梢。我可以喊她的名字,让声音飞过屋顶,让全世界都听到。
因为我对爬树是那么的一窍不通,所以我认定这说明我愿意做一切事情,换来她跟我说话。上帝,我愿意跟着她爬进沾满鸡屎的鸡笼,假如这能奏效。我愿意永远只骑自行车上学,穿过崎岖的道路,假如这能让我跟她在一起。
   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)





   每日一句
A charming woman doesn't follow the crowd. She is herself.
充满魅力的女人不会随波逐流,她只做她自己。.(刮刮乐,挂出大奖)

开心丶 发表于 2019-3-8 09:04:34

{:5_106:}

foxiangzun 发表于 2019-3-8 17:53:02

试一试:
The piano is made of beautiful dark brown wood. Tony took off his shirt and wiped the wood with it. He saw brightly coloured birds, flowers and leaves shining like stars in the filmy house. Tony opened the piano and looked at the keys.
"We can't throw it away," he said. "absolutely not." He found an old chair and sat down at the piano, running his fingers over the keys. He closed his eyes and the almost forgotten music bounced in his mind. He began to play an old tune, and suddenly felt very happy.


怦然心动:
有些事,我得想出点办法让她知道我变了。向她证明我懂了
什么?我怎么才能让她知道我不是她认为的那个人呢?我该如何抹去我所做的一切并重新开始?
也许不可能。也许我做不到。但如果我从中学到了一件事。
朱莉·贝克,我必须全心全意投入其中去尝试。
不管发生什么,我知道我祖父有一件事是对的。
我再也不会重蹈覆辙

JessiFly 发表于 2019-3-9 11:23:21

<试一试>
The piano was made of beautiful black and brown wood. Tony took off his shirt, and wiped the stone with it. He found that there were colorful birds, flowers and leaves, they were like stars shinning in the dark and dirty house.
"We must not throw it away," he said, "absolutely not." He found an old chair, and sat in front of the piano, his fingers stroked the keys. He closed his eyes, the forgotten music echoed in his mind. He began to play an old melody, and felt happy suddenly.

<怦然心动>
还有。我想向她证明我已经改变了很多。向她证明我明白她。
但那又怎样?我怎么向她证明我不是她认为的那种人?我怎么消除我以前做的一切?
也许我不能。也许这不可能做到。但是如果说我从朱莉·贝克那儿学到了什么,那就是我应该全身心投入到一件事中,用尽全力。不管发生什么,我知道外公说对了一件事。
我不再是以前的我了。

<每日一句>
一个迷人的女人不随波逐流。她只做自己。

zlj19931010 发表于 2019-3-10 17:41:01

the piano was made of brown wood.Tony took away the skirt to wipe the wood.
he saw there was a brightly colored birds and flowers and leaves in the wood,
it was like a star sparkling in this dark and dirty house.
Tony opened the piano,looked at the key.
'we can not throw it away.'he said.'absolutely not.'he found a old chiar,sitting in front of piano,
touching the piano key.he closed the eyes,nearly forgotten music bounced in his mind.
he begain playing a old melody,he felt happy suddenly.

怦然心动
有些事情。
我已经想到通过一些事情来想她表明我已经改变了。想她证明我理解。
但是有什么事情呢?我该怎么样向她展示我不是她所想的那样?我该怎么做才能把以前的事情都擦除然后重新开始呢?
也许我做不到。也许只是因为那没法做到。但是我已经从juli baker那里学到一样东西,那就是我会全心全意投入一件事情然后尝试。
不管发生什么,我知道我外公有一件事情说对了。
我和以前不一样了。

A charming woman doesn't follow the crowd. She is herself.
一个有魅力的女人不会跟从大众。她就是她自己。

避孕套特大号 发表于 2019-3-21 22:53:43

试一试
The piano was made by black brown wood.Tony took off his shirt,wiped the wood with it.He saw colorful bird,flower and leaf on it,they sparkled like stars in this dark and dirty house.Tony opened the piano,looked at the key of it.
"We can't throw it away."said him,"Absolutely not."He got an old and broken chair,sat on the front of the piano.His fingers over the keys.He closed eyes,the music which almost forgot jumped in his mind.He begun to play an old melody,felt happiness suddenly.
怦然心动
做点事。我得做点事情振作起来以此来告诉她我变了。以此来向她证明我理解了。
但做什么呢?我该如何让她知道我不是她想的那种人呢?我该如何抹去我做过的所有事然后重新开始呢?
也许我不能。也许这就是做不到。但是如果说我从朱莉贝克那学到了一件事,那就是我得全身心地投入进去并且尝试。
无论发生什么,我知道我的祖父有一件事是对的,我再也不会和以前一样了。
页: [1]
查看完整版本: 【2019-3-8】每天进步一点点