【2019-5-14】每天进步一点点
翻译原文:“他会赢得这场比赛的,”戈登先生对自己说道,“这是我一生中最高兴的一天。”安东尼确实赢得了这场比赛。他是第二天在报纸上看到了自己的照片才知道自己赢了的。但他什么也不记得了,只记得自己的脚痛。
当他迈出车子的时候,他一步也走不动了,新鞋子实在太挤脚了。伍德先生扶着他走出厨房,伍德太太则用一只旧锡盆盛满热水。琳达帮安东尼把鞋子脱下来,他的脚发肿发烫。他把脚放在热水里。
“真舒服。”他说道。
翻译答案:"He's going to win the competition," Mr Gordon said to himself. "And this is the happiest day of my life."
And Anthony won the competition. He knew that hi was the winner because he saw his photograph in the newspaper the next day. But he could not remember anything about it. All he remembered was his feet.
When he got out of the car, he could not walk. His new shoes hurt him too much. Mr Wood helped him into the kitchen while Mrs Wood filled an old tin bath with warm water. Linda took Anthony's shoes off. His feet were very hot and red. He put them in the warm water.
"This is wonderful." he said.
读完一本书原文:
This was a sycamore tree.
I flipped around on the couch and just sat.
A sycamore tree.
Bryce finished planting the tree, watered it, cleaned everything up, and then went home. And I just sat there, not knowing what to do.
I've been sitting here for hours now, just staring out the window at the tree. It may be little now, but it'll grow, day by day. And a hundred years from now it'll reach clear over the rooftops. It'll be miles in the air! Already I can tell—it's going to be an amazing, magnificent tree.
And I can't help wondering, a hundred years from now will a kid climb it the way I climbed the one up on Collier Street? Will she see the things I did? Will she feel the way I did?
Will it change her life the way it changed mine?
I also can't stop wondering about Bryce. What has he been trying to tell me? What's he thinking about?
翻译答案:这是一棵无花果树。
我从沙发上跳起来,又坐了回去。
一棵无花果树。
布莱斯把树种下去,浇水,收拾好东西。然后走回家去。我只是坐在那儿,不知道该怎么办。
现在,我已经在那儿坐了好几个小时,望着窗外那棵树。它现在也许还小,但它会一天天长大。一百年后,它将会超过屋顶。它会向着天空伸展好几英里!我已经能够看出--它将会是棵神奇,壮美的大树。
我忍不住想,一百年后,会不会有个孩子像我在克里尔街那样爬到树上去?她会不会看到我曾经看到的风景?这会不会改变她的生活,就像它们改变了我的生活一样?
我也忍不住想起了布莱斯。他想对我说些什么?他在想些什么?
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
怦然心动最后一篇,终于结束
每日一句
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的酒馆。.(刮刮乐,挂出大奖)
<试一试>
"You won!" Mrs Wood called, "boy, forget your feet ache, you won this competition! It's the most important night in your life."
But Anthony was tired and could say nothing. They helped him on his bed, he slept until 9 o'clock in the next morning.
Linda took the breakfast to his bed. He felt strange, uncomfortable. "I never had breakfast on my bed before." He said to her.
<怦然心动>
我知道他在家,因为他时不时把头探向窗外。不久之前他还挥着手。我忍不住了——我也朝他挥了挥手。
也许我该过去,感谢他种下这棵树。也许我们可以坐在阳台上聊天。我忽然发现这么多年我们了解了彼此,我们却从没做过一件事。
从没倾心交谈过。
也许妈妈说得对。也许我还不够了解布莱斯·洛斯基。也许该在合适的时候遇见他才对。
<每日一句>
世界上有那么多城镇,城镇里有那么多酒馆,她却走进了我心里。 'you win!'Mrs Wood said.'kid,forget your feet pain,you have won this competition!
this is the most important night of your life.'
however Anthony was too tired to say anything.they made him to bed arm in arm.
he slept until nine o'clock in the morning.
Linda sent breakfast to his bed.he felt bad,uncomfortable.
'i have never eat the breakfast at bed.'he told her.
怦然心动
我知道他在家,因为他是不是会看下窗外。
就在刚才他举起手招手。我情不自禁得挥了挥手。
所以也许我应该过去就这棵树道谢。也许我们可以坐在门廊上聊聊。
一瞬间我发现,在我们认识的这些年里,我们从来没有那样做过。
没有正真地聊过天。
也许我妈妈是正确的。也许bryce有一些地方是我不知道的。
也许是时候真正地去了解他了。
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
全世界所有城市那么多的酒馆,她却走进了我的酒馆。
页:
[1]