【2019-6-17】每天进步一点点
https://xxx.ilovefishc.com/forum/201905/29/083804v0sgogsoesssqgsl.jpg如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照
翻译原文:我们想游泳你阻止不了我们
劳驾
-别过来-快出来
以为我不会下来抓你们吗出来
过来
过来
好的胳膊伸过来
你
这就对了过来
快快快走
出来给我出来
保罗我们得走了
你妻子的事我很遗憾
走
勒奈特用不着这么关心我丈夫
翻译答案:We want to swim and you can't stop us!
Here.
- No! - Get out.
Think I won't get in this pool and just grab you? Get out!
Get over here.
Get over here.
All right, give me your arm.
You...
That's right. Get over here.
Go, go, go, go, go. Move it.
Out. Get out.
Paul, we have to leave now.
Once again, I am so sorry for your loss.
Go.
Lynette shouldn't have been so concerned about my husband.
读完一本书原文:
“Only because you’re too — well — noble to use them.”
“It’s lucky it’s dark. I haven’t blushed so much since Madam Pomfrey told me she liked my new earmuffs.”
Professor McGonagall shot a sharp look at Dumbledore and said, “The owls are nothing next to the rumors that are flying around. You know what everyone’s saying? About why he’s disappeared?
About what finally stopped him?”
It seemed that Professor McGonagall had reached the point she was most anxious to discuss, the real reason she had been waiting on a cold, hard wall all day, for neither as a cat nor as a woman had she fixed Dumbledore with such a piercing stare as she did now. It was plain that whatever “everyone” was saying, she was not going to believe it until Dumbledore told her it was true. Dumbledore, however, was choosing another lemon drop and did not answer.翻译答案:“那是因为您太—— 哦—— 太高尚了,不愿意运用它。” “幸亏这里很黑,庞弗雷夫人说她喜欢我的新耳套以后,我还没有像现在这样脸红过呢。”
麦格教授狠狠地瞪了邓布利多一眼,说:“猫头鹰和沸沸扬扬的谣言毫不相干。您知道大伙都在说什么吗?说他为什么失踪?说最终是什么制止了他?”
这一来,麦格教授似乎点到了她急于想讨论的问题核心,这也正是她在冰冷的砖墙上守候了一整天的原因。不管她是一只猫,或是一个女人,她从来都不曾用现在这样锐利的眼光看邓布利多。显然,不管大家怎么说,只有从邓布利多口中得到证实,她才会相信。邓布利多却挑了另一块柠檬雪糕,没有答话。 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
If you don't like how things are, change it! You're not a tree.
如果对现状不满,那就做出改变吧!你又不是一棵树。.(刮刮乐,挂出大奖)
本帖最后由 zlj19931010 于 2019-6-20 21:13 编辑
he had other things on his mind.things below the surface.
the morning after my funeral,my friends and neighbours quitely went back to
their busy busy lifes.
some did their cooking.
and some did their cleaning.
and some did their yoga.
others did their homework.
hi,i am july,i kicked my soccer ball into your backyard.
ok well, let's go around and get it.
stay.
his wife died a year ago?
he want to stay in Los Angeles
but there were too many memories.
“他们在说什么?”她继续说“是这样的,最后一天晚上Voldemort出现在高锥克山谷。
他是去找Potter一家的。谣传说Lily和James Potter已经 已经,他们已经死了。”
Dumbledore低下他的头。McGonagall教授喘着气说“Lily和James,我难以相信这个。。。
我当时不愿意相信这个....哦Albus....”
Dumbledore伸出手拍拍她的肩膀,“我知道...我知道...”他沉重地说。
McGonagall教授用发抖的声音继续说“这不是全部。他们说他准备杀掉Potters夫妇的儿子,Harry。
但是--他没法做到。他没法杀掉那个小男孩。没有人知道为什么或者是怎么会这样,
但是他们说当他不能够杀掉Harry Potter时,Voldemort的魔法就会以某种方式消失--
这就是为什么他会躲起来。”
Dumbledore闷闷不乐地点点头。“这--这是真的?”McGonagall犹豫不决地说。
If you don't like how things are, change it! You're not a tree.
如果你不喜欢事情发展成这样或者那样,改变它!你不用保持沉默。 <试一试>
What he worried about were the secrets which could not flow onto the water.
In the morning of my funeral, my friends,
and my neighbors went back to
their busy lifes.
Some of them did cooking,
some cleaned,
some did yoga,
others,
did "homework".
Hello,
I'm Juli, I kicked the ball to your backyard.
Well, let's go over and picked it up.
Don't come out.
His wife died one year ago, originall, he wanted to stay in Los Angeles,
but he had too many memories there.
<哈利波特与魔法石>
“他们在说,”她沉重地说,“伏地魔在戈德里克山谷觉醒的那个晚上。他要去找到波特一家。
传言说莉莉和詹姆斯·波特——他们——他们——死了。”
邓布利多低下头。麦格教授喘着粗气。
“莉莉和詹姆斯……我不敢相信……我不相信……哦,阿不思……”
邓布利多伸出手,拍拍她的肩膀。“我知道……我知道的……”他沉重地说。
麦格教授用颤抖的声音继续说。“还没完。他们说他要杀死波特家的儿子,哈利。但是——不行。他杀不了那个孩子。没人知道原因,但他们说,当他杀不了哈利·波特的时候,不知为何,伏地魔的力量被削弱了——那就是他离开的原因。”
邓布利多只是点头。“那是——真的?”麦格教授颤抖地说。
<每日一句>
如果你不喜欢事物的样子,那就去改变它们!你不是一棵不会动的树。
页:
[1]