破渔网兜兜 发表于 2019-8-21 08:32:17

【2019-8-21】每天进步一点点

https://xxx.ilovefishc.com/forum/201905/29/083804v0sgogsoesssqgsl.jpg

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照

翻译原文:不知道管它呢
能把那玩意放下然后帮我找找珠宝吗
艾伯特•高德芬博士是城里
最有名的婚姻顾问
他处理过无数起婚姻问题从吸毒
到婚外情
还有家庭暴力
高德芬博士以为他对婚姻了如指掌
直到他遇见范德坎普夫妇
你好我是布里这是我丈夫雷克斯
我给你带了一些自制的香包
你想得没错
你要从我们身上赚大钱了
-走开-孩子们
孩子们拜托翻译答案:I don't know. Who cares?
Now, would you put that down and start looking for jewelry?
Dr. Albert Goldfine was the most accomplished
marriage counselor in the city.
He had dealt with problems ranging from substance abuse...
...to infidelity...
...to domestic violence.
Yes, Dr. Goldfine thought he had seen it all.
And then he met the Van de Kamps.
Hi. I'm Bree. And this is my husband Rex.
And I brought you some homemade potpourri.
The answer is yes.
You're about to make a fortune off us.
- Ah, get off! - Boys!
Guys, I'm begging you.
读完一本书:“Who on earth wants to talk to you this badly?” Dudley asked Harry in amazement.
On Sunday morning, Uncle Vernon sat down at the breakfast table looking tired and rather ill, but happy.
“No post on Sundays,” he reminded them cheerfully as he spread marmalade on his newspapers, “no damn letters today —”
Something came whizzing down the kitchen chimney as he spoke and caught him sharply on the back of the head. Next moment, thirty or forty letters came pelting out of the fireplace like bullets. The Dursleys ducked, but Harry leapt into the air trying to catch one —
“Out! OUT!”
Uncle Vernon seized Harry around the waist and threw him into the hall. When Aunt Petunia and Dudley had run out with their arms over their faces, Uncle Vernon slammed the door shut. They could hear the letters still streaming into the room, bouncing off the walls and floor.翻译答案:“究竟什么人这么急着要找你联系?”达力吃惊地问哈利。星期天早上,弗农姨父坐下来吃早饭,显得很疲惫,气色也不太好,不过很开心。.“星期天没有邮差,”他一边把果酱抹在报纸上,一边高兴地提醒大家,“今天不会有该死的信来了..”

  他正说着,有东西飕飕地从厨房烟囱里掉下来,狠狠地砸到他的后脑上。接着三四十封信像子弹一样从壁炉里射出来。德思礼一家忙着躲避,哈利却一蹿老高,伸手想抓住一封——“出去!出去!”

  弗农姨父伸手抱住哈利的腰,把他扔到了走廊里。佩妮姨妈和达力双手抱头逃出屋去,弗农姨父砰的一声把门关上。他们能听见信件源源不断地向厨房里涌,弹到地板上和墙上。   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)






   每日一句
If you focus on results, you will never change. If you focus on change, you will get results.
如果你专注于结果,那么你永远不会有改变。如果你专注于改变,你将自然获得结果。.(刮刮乐,挂出大奖)

羊大鱼 发表于 2019-8-21 13:37:02

如果你只关注结果,你永远无法改变。如果你专注于改变,你将收获成果。

jccgmoxian 发表于 2019-8-21 23:45:37

“就这样,”弗农姨夫说,试图冷静但是同时把大量的毛从他的胡子上拔出。“我要你们五分钟之内回到这,做好准备离开。我们要消失,去打包一些衣服,不得反驳!”少了一半胡子的他看起来很危险,没人敢反对。十分钟之后他们艰难地从被板子封起来的门走出来,并进到车子里,快速驶向高速公路。达利在后座不断地擤鼻子;他爸打了他的头因为他想把他的电视,录像机和他运动包里的电脑打包上车。他们不断地开着,练佩妮阿姨也不敢问他们要去哪。弗农叔叔偶尔会打个急转弯然后往反方向开一阵子。
“甩掉他们......甩掉他们,”每次他这样做时总会这么说。
他们一整天都没停下来去吃喝。夜幕降临时达利在哀嚎。这是他这辈子最难受的一天。

新学 发表于 2019-8-23 18:45:13

这里只有二楼吗

JessiFly 发表于 2019-8-28 18:03:53

<试一试>
Sit down, please.
I don't want to repeat it again. Fasten your seat belt.
Honestly.
Damn it,
I play first.
Show your driver license and vehicle registration certificate, please.
Madam, do you know why did I block you?
I know.
The little guys should sit down and fasten seat belt.
I told them not, they didn't listen to me, no way.
You should teach them,
after all, it's your affair.
Though he was police for six years.
Sir Hayes doesn't know
he will be in risk this time.

<哈利波特与魔法石>
“它们飞进来了,”弗农姨父说,他想心平气和地说,但是同时捋掉了一大撮胡子。“我想你们在五分钟之内离开。我们走。带上一些衣服。这事没得商量!”因为掉了一半胡子,看起来他很吓人,没人敢回应。十分钟过去了,他们上了路坐上了车,开上了高速公路。达力在后座上哭泣着;他想带上电视、VCR、电脑在运动包里的时候,他爸爸回身打了一下他。他们开着车。开着车。佩妮姨妈问都没问他们要去哪里。弗农姨父时刻都在想急转弯,往另一个方向开。
“摆脱它们……摆脱它们,”他想的时候就在嘀咕。他们一整天都没停下吃点喝点东西。快到黄昏时候,达力开始嚎叫起来。他从没在人生中度过如此糟糕的一天。

<每日一句>
如果你专注于结果,你永远不会改变。如果您专注于改变,你将有所收获。

zlj19931010 发表于 2019-11-1 10:13:44

“我受够了”Vernon叔叔说,想要平静地说话但同时抓下来一大把胡子。“给我五分钟内准备好离开这里。我们要搬家了。
只需要打包一点衣服就行了。没有商量的余地。”他只剩下一半的胡子了,看起来很危险,没有人敢说什么。
十分钟后他们拆开被钉起来的门出去,上了他们的汽车,快速地驶向高速公路。Dudley在车后座哭鼻子;
他爸爸因为他把他们一家人耽误了而打了他一顿,那个时候他正想要打包他的电视机、VCR还有运动包里的电脑。
他们驾车离开了。即使是Petunia阿姨也不敢问他们准备去哪里。Vernon叔叔时不时就会来一个急转弯,逆向行驶一会儿。
“甩掉他们,甩掉他们”,他嘀咕道。
他们一整天都没有停下来吃东西。到傍晚的时候,Dudley在嚎哭。他还没有体验过这么糟糕的一天。

If you focus on results, you will never change. If you focus on change, you will get results.
如果你只关心结果,那么你永远都不会有所改善。如果你留心注意工作生活中的变化,你将会得到想要的结果。
页: [1]
查看完整版本: 【2019-8-21】每天进步一点点