【2019-9-11】每天进步一点点
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C
翻译原文:为什么我要自杀
但仅仅想知道真相还远远不够
你必须知道如何去找
但真相是难以琢磨的
因为它知道如何隐藏自己
朱莉你好我跟你妈妈说过
捐点衣服给伊迪的事情
她在范德坎普太太家
我上楼看看她有没有留下什么
朱莉我只是在看你们的新量杯
-我们之前的那个丢了-是吗
我没找到什么衣服不好意思
没关系
你希望我再找找吗
不用你做的已经够多了翻译答案:Why I killed myself.
It's not enough to want the truth.
You must know where to look for it.
And the truth is elusive
because it knows where to hide.
Hello, Julie, I talked to your mom
about donating some clothes for Edie.
She's at Mrs. Van De Kamp's,
but I'll see if she left some stuff upstairs.
Oh, Julie, I-I was, um, just admiring your new measuring cup.
- Yeah, we've lost ours. - Really?
So I couldn't find the clothes. Sorry.
That's ok.
If you want me to keep looking.
No. You've done more than enough.
读完一本书原文:“Stop!” he commanded. “Stop right there, sir! I forbid you to tell the boy anything!”
A braver man than Vernon Dursley would have quailed under the furious look Hagrid now gave him; when Hagrid spoke, his every syllable trembled with rage.
“You never told him? Never told him what was in the letter Dumbledore left fer him? I was there! I saw Dumbledore leave it, Dursley! An’ you’ve kept it from him all these years?”
“Kept what from me?” said Harry eagerly.
“STOP! I FORBID YOU!” yelled Uncle Vernon in panic.
Aunt Petunia gave a gasp of horror.
“Ah, go boil yer heads, both of yeh,” said Hagrid. “Harry — yer a wizard.”
There was silence inside the hut. Only the sea and the whistling
wind could be heard.
“I’m a what?” gasped Harry.翻译答案:“住嘴!”他命令说,“不要再说了,先生!我不准你对这孩子讲任何事!”即使比弗农姨父更勇敢的人,在海格暴跳如雷、对他怒目而视的时候也会不寒而栗。海格说话时,他说的每一个字都因愤怒而颤抖。
“你就从来没有告诉过他?没有告诉他邓布利多留给他的那封信的内容?我当时在场!我亲眼看见他留下了那封信。德思礼!这么多年你就一直瞒着不告诉他?”
“瞒着什么不让我知道?”哈利急不可耐地问。
“住嘴!我不准你说!”弗农姨父惊慌失措,大喊大叫起来。佩妮姨妈吓得上气不接下气。“哦,气死你们,把你们两个统统活活气死。”海格说,“哈利。你是一名巫师。”小屋里鸦雀无声,只听见滚滚涛声和狂风呼号。“我是什么?”哈利喘着气说。 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Keep your head up in failure, and your head down in success.
失败时,要高昂起头;成功时,要保持谦逊。.(刮刮乐,挂出大奖)
<试一试>
Really?
Brie, Rex called just now and said that he can't come here today.
Maybe there is an emergency in the hospital.
I hope he called me.
He suggested perhaps you can talk with me first.
You always talked little in our meetings.
What?
Oh, no, thanks.
I have othe things today.
-Are you sure? -Yes, I am.
Right.
Dr. Goldfein, you can help with me about something.
-Something what? -Take off your coat.
So you must have dinner with Julie and Mike.
<哈利波特与魔法石>
“是的,巫师,”海格说,他坐回了沙发上,沙发又陷了下去,“只有经过训练,你就会成为一个优秀的巫师。就像你的父母,不然会像谁?是时候该读你的信了。”
哈利伸出手,取出淡黄的信封,地址是用绿色字体写的,给波特先生,地板上,石头小屋,大海。他打开信,上面写着:
亲爱的波特先生,
我们很高兴通知你,你被霍格华兹魔法学院录取了。请写上你需要的书和装备。
9月1号开始新学期。我们期待你的猫头鹰的回信,截止日期8月31号,此致敬礼。
<每日一句>
抬起头面对失败,成功后低头反思。 “一个魔法师,当然”Hagrid说,重新坐到了沙发上,沙发发出声响,陷的更加深了。
“你一旦被训练就会变成一伟大的魔法师。就像和你爸爸妈妈一样,不然你会像谁呢?
我觉得现在是时候来阅读信件了”
Harry最后伸出了手拿起了了微黄色的信封,上面祖母绿色的字写着H.Potter先生,Huton-the-Rock,海洋。
他拉出了信件然后开始读:
亲爱的Potter先生,
我们很高兴地通知你,你已经被我们Hogwarts魔法学院录取了。
请准备好附件上写的所有必要的书籍和装备。
9月1号开学。我们会等你的回信知道7月31号。
最真诚的祝愿。
Keep your head up in failure, and your head down in success.
在失败中保持自信,在成功中保持谦逊。
页:
[1]