【2019-10-30】每天进步一点点
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C
翻译原文:我还是同意
我得准备几人份的晚餐呢
7份三对夫妻外加苏珊对吧
不大错特错
你想邀请谁
我有个想法
一个晚宴
宝贝儿我可能会工作到很晚
德尔曼的建议真是一团糟
不行你答应这几晚都会在家陪我的
我只能尽量但我没法保证
做生意就是这样
王子也是这样说的
然后他就骑着马消失于夕阳中
看来电影说的没错
翻译答案:I'm still in.
So how many I will be cooking for?
Seven. Three couples and Susan. Does that sound right?
No, it sounds very, very wrong.
Is there somebody you'd like to invite?
I have an idea.
A dinner party.
Honey, I may be working late.
The Dillman proposal's a complete mess.
No, no, you promised to be home every night this week.
I'll try but I can't guarantee anything.
This is business.
Says the prince
as he rides off into the sunset.
Boy the movies ever get that wrong.
读完一本书原文:“Can’t, Tom, I’m on Hogwarts business,” said Hagrid, clapping his great hand on Harry’s shoulder and making Harry’s knees buckle.
“Good Lord,” said the bartender, peering at Harry, “is this — can this be — ?”
The Leaky Cauldron had suddenly gone completely still and silent.
“Bless my soul,” whispered the old bartender, “Harry Potter . . . what an honor.”
He hurried out from behind the bar, rushed toward Harry and seized his hand, tears in his eyes.
“Welcome back, Mr. Potter, welcome back.”
Harry didn’t know what to say. Everyone was looking at him.
The old woman with the pipe was puffing on it without realizing it had gone out. Hagrid was beaming.
Then there was a great scraping of chairs and the next moment, Harry found himself shaking hands with everyone in the Leaky Cauldron.
“Doris Crockford, Mr. Potter, can’t believe I’m meeting you at last.”
“So proud, Mr. Potter, I’m just so proud.”
翻译答案:“不了,汤姆,我正在给霍格沃茨办事呢。”海格用他的巨掌拍了拍酒吧老板的肩膀,差点儿没把他压趴下。“我的天哪,”酒吧老板仔细端详着哈利,说道,“这位是—— 这位莫非是—— ” 破釜酒吧里顿时悄然无声。“哎呀!”酒吧老板小声说,“哈利波特—— 荣幸之至。” 他连忙从吧台后边出来,朝哈利跑过去,抓起他的手,热泪盈眶。“欢迎回来,波特先生,欢迎你回来。”哈利不知说什么好。大家都在看他。那个抽长烟袋的老太婆一个劲地抽,根本没发现烟袋已经熄灭了。海格一直在笑。接着椅子噼噼啪啪地响了起来,哈利突然发现自己竟跟破釜酒吧的人一一握起手来。
“我是科多利,波特先生,真是不敢相信,总算见到您了。” “太荣幸了,波特先生,太荣幸了。 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
The only safe thing is to take a chance.
唯一稳妥的事是去冒险一试。.(刮刮乐,挂出大奖)
<试一试>
Do you know what you problem is?
You're nervous.
You'd better do spa, shopping,
take it easy overall.
Hello,
Where are you?
In algebra class.
Can you come over at four?
Uncertainly, I will attend the Track and field after class.
Come over as soon as possible.
My husband said I must take it easy.
Do you want me to take sportswear like last time?
If you don't mind, of course.
Dinner
must be interesting.
<哈利波特与魔法石>
“一只期待与你握手——我很激动。”
“很高兴,波特先生,还没告诉你,我是德达勒斯·迪格勒。”
“我以前没见过你!”哈利说,这时德达勒斯·迪格勒的高顶礼帽掉了。“你曾经在一个商店向我鞠躬。”
“他想起了!”德达勒斯·迪格勒叫道,朝大家看了看。“你们听到了吗?他还记得我!”
哈利一次又一次地握手——德达勒斯·迪格勒一直不肯走。
一个苍白地年轻人很紧张地走过来。他的一只眼睛在抽搐。
“基雷尔教授!”海格说。“哈利,基雷尔教授可能会是你在霍格华兹的老师之一。”
“波-波-波特,”基雷尔教授结巴地说,抓着哈利的手,“很-很高兴见到你。”
“您是教什么魔法的,基雷尔教授?”
<每日一句>
唯一安全的事就是抓住机会。 “我一直都想和你握手--我全身都在颤抖”
“很高兴,波特先生,刚刚没来得及告诉你的我的名字,Dedalus Diggle”
“我以前见过你!”哈利说,地精高兴的帽子都掉了下来。
“你在一家店里向我鞠躬”
“他记得我!”地精高兴哭了,看着在场的所有人。
“你们都听到了吗,他记得我!”
哈利一个接一个地握手-Doris Crockford来来回回一直握手。
一个脸色灰白的年轻男子走了过来,非常的紧张。
他的一直眼睛在不断的抽搐。
“Quirrell教授!”海格力说道,“哈利,quirrell将会是你在霍格沃兹的第一个老师。”
“波特”Quirrell教授结巴地说着,抓着哈利的手,“能遇到你真的是太高兴了”
“Quirrell教授,你是教授什么类型的魔法的?”
The only safe thing is to take a chance.
勇于冒险才最安全。
页:
[1]