破渔网兜兜 发表于 2019-12-3 08:46:53

【2019-12-3】每天进步一点点


如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C

翻译原文:那一瞬间加布丽尔
意识到这只是个开始
我来了
卡尔怎么是你我让你明天来
你说想要谈谈听起来很重要
明天吧我只披了一条浴巾
我们结婚十四年了
拜托我有什么没见过
我还没有准备好
我打算为这次谈话好好准备一下的
布兰迪和我明天有其他计划
我建议你现在就说
好吧
是这样的卡尔
我一直在想发生过什么
在昨天回家的路上
我并不想
要那样的生活
翻译答案:It was in that moment that Gabrielle
realized this ride was far from over.
I'm coming!
Karl, what are you doing here? I asked you to come tomorrow.
You said you wanted to talk. It sounded important.
Tomorrow. I'm in a towel.
We were married 14 years.
I know what's under there. Come on.
I'm not really ready for this.
I was going to have a whole speech prepared.
Brandi and I have plans tomorrow.
I suggest you wing it.
Um, okay.
Here's the thing, Karl --
I was thinking about what happened
in the driveway yesterday,
and I-I just don't want to --
I don't want to live like that.

读完一本书原文:Mr. Ollivander moved closer to Harry. Harry wished he would blink. Those silvery eyes were a bit creepy.
“Your father, on the other hand, favored a mahogany wand.
Eleven inches. Pliable. A little more power and excellent for transfiguration.
Well, I say your father favored it — it’s really the wand that chooses the wizard, of course.”
Mr. Ollivander had come so close that he and Harry were almost nose to nose. Harry could see himself reflected in those misty eyes.
“And that’s where . . .”
Mr. Ollivander touched the lightning scar on Harry’s forehead with a long, white finger.
“I’m sorry to say I sold the wand that did it,” he said softly.
“Thirteen-and-a-half inches. Yew. Powerful wand, very powerful, and in the wrong hands . . . well, if I’d known what that wand was going out into the world to do. . . .”
翻译答案:奥利凡德先生走到哈利跟前,哈利希望他能眨眨眼,他那对银白色的眼睛使哈利汗毛直竖。

  “你父亲就不一样了,他喜欢桃花心木魔杖。十一英寸长,柔韧,力量更强些,用于变形术是最好不过了。我说你父亲喜欢它—— 实际上,当然是魔杖在选择它的巫师昵。

  奥利凡德先生凑得离哈利越来越近,鼻子都要贴到哈利脸上了。哈利已经看到老头混浊的眼睛里映出了自己的影子。“哦,这就是..”奥利凡德先生用苍自的长手指抚摸着哈利额上那道闪电形的伤疤。

  “很对不起,这是我卖出的一根魔杖干的。”他柔声细语说,“十三英寸半长。紫杉木的。力量很强,强极了,却落到了坏人手里..要是早知道这根魔杖做成后,会做出这样的事..”    翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)





   每日一句
Youth is the gift of nature, but age is a work of art.
青春是自然之赐,而年老是艺术之作。.(刮刮乐,挂出大奖)

zlj19931010 发表于 2021-10-12 15:43:51

他摇了摇他的头然后发现了海格力,哈利松了一口气。
“路贝斯,路贝斯 海格力,很高兴能再次见到你。。。好吧,十六英尺,不容易弯曲的,是吧?”
“是的,先生”海格力说道。
“那一个的确是好魔杖。但是我猜测他们把它拦腰折断了当你被除名的时候?”奥利凡德说道,突然变得严肃。
“额--是的,他们这么做了”海格力说着,拖着走了几步。“不管怎么说,我任然保留着那两条魔杖。”
“但是你没有使用他们?”奥利凡德先生严厉地说。
“哦,没用,先生”海格力快速说道。哈利注意到海格力说话的时候紧紧地抓紧了他的粉红色雨伞。
“hmmmm”奥利凡德先生狠狠地看了一眼海格力。
“好吧,现在-波特先生。让我看看。”说着从他口袋里拉出了一卷测量带,上面刻着银色的标记。
“你是哪只手用魔杖?”
“额--好的,我是右手。”哈利说道。

Youth is the gift of nature, but age is a work of art.
青春是自然的馈赠,然而成长是艺术的雕刻。
页: [1]
查看完整版本: 【2019-12-3】每天进步一点点