破渔网兜兜 发表于 2019-12-12 08:22:24

【2019-12-12】每天进步一点点

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C

翻译原文:你们在做婚姻咨询有什么大不了的
想知道什么才叫丢人吗
我来告诉你吧
我把自己锁在了屋子外面
一丝不挂还被麦克堵了个正着
天啊什么时候的事
今天就在聚会之前
我还能说什么来得早不如来得巧
你们谁都没法和我比我曾经因为
行为下流被人家从迪士尼乐园赶出去
你说什么什么时候的事
那还是我和汤姆刚结婚的时候
我们在疯狂大冒险那里有些把持不住
你开玩笑吧
没有我们像罪犯一样走过美国小镇大街
好吧既然大家都在自爆糗事
我和卡洛斯曾经在坎昆弄坏了一张水床
翻译答案:So you're in counseling. Big deal.
You want humiliation?
I'll give you humiliation.
I locked myself out of my house
stark naked and got caught by Mike.
Oh, my god. When did this happen?
Today, right before the party.
What can I say? Right place, right time.
I think I can top that. Try getting thrown
out of Disneyland for lewd behavior.
What? When was this?
When Tom and I were first married,
things got a little out of hand on Mr. Toad's Wild Ride.
You're kidding.
No. We got perp walked down main street, USA.
Well, since we're doing true confessions,
Carlos and I once broke a waterbed in Cancoon.

读完一本书原文:“Don’ you worry, Harry. You’ll learn fast enough. Everyone starts at the beginning at Hogwarts, you’ll be just fine. Just be yerself.
I know it’s hard. Yeh’ve been singled out, an’ that’s always hard.
But yeh’ll have a great time at Hogwarts — I did — still do, ’smatter of fact.”
Hagrid helped Harry on to the train that would take him back to the Dursleys, then handed him an envelope.
“Yer ticket fer Hogwarts,” he said. “First o’ September — King’s Cross — it’s all on yer ticket. Any problems with the Dursleys, send me a letter with yer owl, she’ll know where to find me. . . . See yeh soon, Harry.”
The train pulled out of the station. Harry wanted to watch Hagrid until he was out of sight; he rose in his seat and pressed his nose against the window, but he blinked and Hagrid had gone.
翻译答案:“别担心,哈利。你很快就会学会的。在霍格沃茨,人人都是从基础开始学的。你会很好的。打起精神来。我知道这对于你很难。你一直孤零零一个人,总是很难过的。不过你在霍格沃茨一定会很愉快,像我—— 说实话—— 过去和现在都很愉快。”

  海格把哈利送上可以回德思礼家的火车,然后递给他一封信。

  “这是你去霍格沃茨的车票。”他说,“九月一日—— 国王十字车站—— 票上都有。德思礼夫妇要是欺负你,就写封信让猫头鹰给我送来,它知道到什么地方去找我..下次再见了,哈利。”

   火车驶出了车站。哈利想目送海格离去,他跪到座位上,鼻子紧贴着车窗,一眨眼工夫,海格就不见了。   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)





   每日一句
Faithless is he that says farewell when the road darkens.
道路变黑时说再见的人,是不忠诚的。.(刮刮乐,挂出大奖)

zlj19931010 发表于 2021-10-16 16:24:15

本帖最后由 zlj19931010 于 2021-10-16 16:29 编辑

哈利在Dursleys家的最后一个月过很无聊。诚然,Dudley现在十分害怕哈利,他基本不和哈利呆在一个屋子里。
Petunia阿姨和Vernon叔叔不再把哈利关在橱柜里,不再强迫他去做事,或者对着他大喊大叫--事实上他们根本不和哈利说话。
一半害怕,一半愤怒,表现得好像哈利的位置是空的。虽然这些事情在很多地方看起来是一种好事,但是过了一段时间之后这真的是有点压抑。
哈利一直呆在他的房间里,和他的新伙伴猫头鹰相伴。他决定称呼其为海德薇,一个从魔法历史中看到的名字。
他学校里的书很有趣。他躺在床上一直读到晚上,海德薇任凭心情时而飞进时而飞出窗户。很幸运的是,Petunia阿姨一直没有用吸尘器来打扫卫生,
因为海德薇一停不停地往家里带回死老鼠。
每天晚上睡觉之前,哈利都会在钉在他墙头的纸上打个记号来倒数九月一号的到来。

Faithless is he that says farewell when the road darkens.
天黑说再见的人是不可信任的。
页: [1]
查看完整版本: 【2019-12-12】每天进步一点点