破渔网兜兜 发表于 2020-4-10 09:00:00

【2020-4-10】每天进步一点点

写在前面的话:

因为外部大环境不明朗,我们公司开始轮休,所以帖子大概隔两天停一天这样

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C

翻译原文:随便你怎么说我不会跟你回去的
只有上帝知道她过着什么样的生活
家里一贫如洗嗑药忍受家庭暴力
甚至被人性虐待
妈妈
像别人糟蹋她一样糟蹋自己
已经没人的样子了就像一块肉
我受够了小鬼和她回去吧
她妨碍其他人娱乐了
家里没人请留言
我是胡博太太苏珊你在吗
我看见你家灯还亮着
我希望你不故意躲着我手段也太低劣了
听着我得和你谈谈
翻译答案:It's not going to work, ok? I'm not budging.
God knows what she's had to deal with in life.
Abject poverty, drugs, domestic violence,
maybe even molestation.
Mom!
Now she treats herself the way
other men treat her. Like an object. A piece of meat.
That does it. Kid, get her out of here.
She's killing it for the rest of us.
We're not here, leave a message.
It's Mrs. Huber, Susan, are you there?
I can see your lights are on.
I hope you're not screening. That's so tacky.
Listen. I need to talk to you.

读完一本书原文:

“You’d better hurry up and put your robes on, I’ve just been up to the front to ask the conductor, and he says we’re nearly there.
You haven’t been fighting, have you? You’ll be in trouble before we even get there!”
“Scabbers has been fighting, not us,” said Ron, scowling at her.
“Would you mind leaving while we change?”
“All right — I only came in here because people outside are behaving very childishly, racing up and down the corridors,” said Hermione in a sniffy voice. “And you’ve got dirt on your nose, by the way, did you know?”
Ron glared at her as she left. Harry peered out of the window. It was getting dark. He could see mountains and forests under a deep purple sky. The train did seem to be slowing down.
He and Ron took off their jackets and pulled on their long black robes. Ron’s were a bit short for him, you could see his sneakers underneath them.
翻译答案:“你们最好还是赶快换上长袍,我刚到车头上问过司机,他说我们就要到了。你们没有打架吧?我们还没到地方,你们就要惹出麻烦来!”“斑斑干了一架,我们没有。”罗恩绷着脸瞪着她说,“我们要换衣服了,请你出去一下好吗?”“好吧—— 我来这里是因为外面那些人太淘气了,在走道上跑来跑去。”赫敏不屑地说。“哦,顺便说一句,你鼻子上有块脏东西,你知道吗?”她出去时,罗恩瞪了她一眼。哈利朝车窗外瞥了一眼。天已经黑下来了。他看见深紫色的天空下一片山峦和树林。火车似乎减慢了速度。哈利和罗恩脱下外衣,换上黑长袍。罗恩的长袍短了点儿,下边露出了他那双球鞋。
   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)






   每日一句
Never underestimate your power to change yourself!
永远不要低估你改变自我的能力!.(刮刮乐,挂出大奖)

zlj19931010 发表于 2023-6-10 10:14:10

一个声音在列车里面回响:“还有五分钟我们将会到达霍格沃兹,请把你们的行李留在火车上,它将会别单独带往学校。”。
哈利紧张不安,他看见罗恩的雀斑下面他那苍白的脸孔。
他们把最后剩下来的糖果塞满了他们的包裹,他们进到走廊,加入到了拥挤的人群中。
这个火车慢慢地停了下来。人们推着挤着走向门口,出去到了一个极小的黑暗的平台。
在寒冷的夜空中,哈利被冻的发抖。接着一个灯在学生们的头上方亮了起来,哈利听到了一个熟悉的声音。
“一年级的学生!一年级的学生来这边!那么好吧,哈利?”海格力那张多毛的大脸投射在学生上方。
“来,跟着我-还有一年的学生吗?注意你的脚步,现在!一年级的学生跟着我!”

Never underestimate your power to change yourself!
永远不要低估你改变你自己的力量。
页: [1]
查看完整版本: 【2020-4-10】每天进步一点点