破渔网兜兜 发表于 2020-5-28 17:30:42

【2020-5-28】每天进步一点点


如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网 盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百 度 网 盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C

翻译原文:差不多了谢谢你来送他们
乐意效劳我很想他们
你听说了弗罗姆夫人家有人闯入吗
我听说他们什么都没偷
还是挺吓人的
他可能是个强奸犯
而他选择了弗罗姆夫人家
那可真是什么都捞不到
雷克斯这不是重点
我没有安全感我想知道
你能不能留下来过夜
你可是全国步枪协会的有四把枪
如果有人闯进来我还指望你保护我呢
雷克斯我实话说了吧孩子们走了
我就一个人待在这房子里了
这是17年来的第一次

翻译答案:Almost. Thanks for driving them.
Happy to do it. I miss them.
Did you hear there was a break-in at Mrs. Frome's the other night?
Yeah. I heard they didn't take anything.
It's still frightening.
He could have been a sexual predator.
And he ended up at Mrs. Frome's?
That would have been a lose-lose situation.
Rex, that's not the point.
I don't feel safe. I was wondering
if you could spend the night.
You're in the NRA. You own four guns.
If somebody broke in I'd expect you to protect me.
Rex, the truth is, with the kids gone,
I'll be all by myself in this house
for the first time in 17 years.

读完一本书原文:Everybody finished the song at different times. At last, only the Weasley twins were left singing along to a very slow funeral march.
Dumbledore conducted their last few lines with his wand and when they had finished, he was one of those who clapped loudest.
“Ah, music,” he said, wiping his eyes. “A magic beyond all we do here! And now, bedtime. Off you trot!”
The Gryffindor first years followed Percy through the chattering crowds, out of the Great Hall, and up the marble staircase. Harry’s legs were like lead again, but only because he was so tired and full of food. He was too sleepy even to be surprised that the people in the portraits along the corridors whispered and pointed as they passed, or that twice Percy led them through doorways hidden behind sliding panels and hanging tapestries. They climbed more staircases, yawning and dragging their feet, and Harry was just wondering how much farther they had to go when they came to a sudden halt.
A bundle of walking sticks was floating in midair ahead of them, and as Percy took a step toward them they started throwing themselves at him.
翻译答案:大家七零八落地唱完了这首校歌。只有韦斯莱家的孪生兄弟仍随着《葬礼进行曲》徐缓的旋律继续歌唱。邓布利多用魔杖为他们俩指挥了最后几个小节,等他们唱完,他的掌声最响亮。

  “音乐啊,”他揩了揩眼睛说,“比我们在这里所做的一切都更富魅力!现在是就寝的时间了。大家回宿舍去吧。”

  格兰芬多的一年级新生跟着珀西,穿过嘈杂的人群,走出餐厅,登上大理石楼梯。哈利的两腿又像灌了铅似的,不过这次是因为他太累,而且吃得太饱。他实在太困了。因此当走廊画像上的人在他们经过时喁喁私语,指指点点,当珀西两次带领他们穿过暗藏在滑动挡板和垂挂的帷幔后边的门时,他甚至一点儿也没有感到吃惊。他们哈欠连天,拖着沉重的脚步又爬了许多楼梯。啥利正在纳闷,不知他们还要走多久,这时,前边的人突然停了下来。

  在他们前边,一捆手杖在半空中飘荡,珀西距后面的人仅一步之遥,于是后面的人都纷纷朝他扑倒下去。    翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)





   每日一句
Knowledge speaks, but wisdom listens.
知识会说话,但智慧是会倾听。.(刮刮乐,刮出大奖)
页: [1]
查看完整版本: 【2020-5-28】每天进步一点点