【2020-6-12】每天进步一点点
本帖最后由 破渔网兜兜 于 2020-6-12 14:47 编辑如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网 盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百 度 网 盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C
如果是新手,请前往每天进步亿点点
翻译原文:不不我只是
想听听你的意见
我没什么意见
那行
好吧
-谢谢-苏珊等等
我很抱歉
最近我的生活很复杂
你无需解释
-苏珊-很复杂嘛我懂
保罗保罗
扎克抱歉门是开着的
没关系进来吧
你父亲在家吗今天轮到我们去巡逻
他又出城了
好吧我一个人也可以的
翻译答案:No. No, I just uh...
was wondering your opinion.
I don't really have one.
Ok. Great.
Fine.
- Thank you. - Susan, wait. Wait, I...
I'm sorry.
My life is just really complicated right now.
You don't have to explain.
- Susan. - It's complicated. I get it.
Paul? Paul?
Oh. Hi, Zachary. Sorry, the door was open and...
It's ok. You can come in.
Is your father here? We're scheduled to do a patrol today.
He had to go out of town. Again.
Oh. Well, I guess I can do it by myself.
读完一本书原文:“Transfiguration is some of the most complex and dangerous magic you will learn at Hogwarts,” she said. “Anyone messing around in my class will leave and not come back. You have been warned.”
Then she changed her desk into a pig and back again. They were all very impressed and couldn’t wait to get started, but soon realized they weren’t going to be changing the furniture into animals for a long time. After taking a lot of complicated notes, they were each given a match and started trying to turn it into a needle. By the end of the lesson, only Hermione Granger had made any difference to her match; Professor McGonagall showed the class how it had gone
all silver and pointy and gave Hermione a rare smile.
The class everyone had really been looking forward to was Defense Against the Dark Arts, but Quirrell’s lessons turned out to be a bit of a joke. His classroom smelled strongly of garlic, which everyone said was to ward off a vampire he’d met in Romania and was afraid would be coming back to get him one of these days.
翻译答案:“变形术是你们在霍格沃茨课程中最复杂也是最危险的法术。”她说,“任何人要在我的课堂上调皮捣蛋,我就请他出去,永远不准他再进来。我可是警告过你们了。”
然后,她把她的讲桌变成了一头猪,然后又变了回来。学生们个个被吸引了,恨不能马上开始学,可他们很快就明白,要把家具变成动物,还需要好长一段时间呢。他们记下了一大堆复杂艰深的笔记之后,她发给他们每人一根火柴,开始让他们试着变成一根针。到下课的时候,只有赫敏格兰杰让她的火柴起了些变化;麦格教授让全班看火柴怎么变成针的,而且一头还很尖,又向赫敏露出了难得的微笑。
全班真正期待的课程是黑魔法防御术。可奇洛教授这一课几乎成了一场笑话。他上课的教室里充满了一股大蒜味,人人都说这是为了驱走他在罗马尼亚遇到的一个吸血鬼,怕那个吸血鬼会回过头来抓他。 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
To love is to receive a glimpse of heaven.
去爱,便能一窥天堂。.(刮刮乐,刮出大奖)
{:5_106:} {:5_97:}
页:
[1]