【2020-6-22】每天进步一点点
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网 盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听因邀请链接会失效,可以加我百 度 网 盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C
如果是新手,请前往每天进步亿点点
翻译原文:我得在他们找上门之前搬走
这笑声可真悦耳啊对吧
让我上火
如果你被发现了你就消失
在那之前好好地给邻居们修水管
我在这里待的时间越长
就越觉得我们不该来这里
他们都是好人
据我所知有一个不是
谢谢
别再搞砸了
我去拿点饮料你想喝什么
-别生气-我等了你三个小时
房钱差不多是
我一个月的饭钱
这不能怪我
翻译答案:I gotta pull up stakes before they come looking for me.
That's a sweet sound. Laughter like that, huh?
Pisses me off.
If and when your cover is blown, you disappear.
Until then, you keep fixing the neighbors' pipes.
The more time I spend at this town,
the more I think we're making a mistake.
These are nice people.
My money says one of them isn't.
Thanks.
No more screw-ups.
I'm getting something to drink. Do you want something?
- Don't be mad. - I waited for three hours for you.
I had to use a month's worth of
lunch money to pay for that room.
It's not my fault.
读完一本书原文:More silence followed this little speech. Harry and Ron exchanged looks with raised eyebrows. Hermione Granger was on the edge of her seat and looked desperate to start proving that she wasn’t a dunderhead.
“Potter!” said Snape suddenly. “What would I get if I added powdered root of asphodel to an infusion of wormwood?”
Powdered root of what to an infusion of what? Harry glanced at Ron, who looked as stumped as he was; Hermione’s hand had shot into the air.
“I don’t know, sir,” said Harry.
Snape’s lips curled into a sneer.
“Tut, tut — fame clearly isn’t everything.”
He ignored Hermione’s hand.
“Let’s try again. Potter, where would you look if I told you to find me a bezoar?”
Hermione stretched her hand as high into the air as it would go without her leaving her seat, but Harry didn’t have the faintest idea what a bezoar was. He tried not to look at Malfoy, Crabbe, and Goyle, who were shaking with laughter.
“I don’t know, sir.”
翻译答案:他讲完短短的开场白之后,全班哑然无声。哈利和罗恩扬了扬眉,交换了一下眼色。赫敏格兰杰几乎挪到椅子边上,朝前探着身子,看来是急于证明自己不是笨蛋傻瓜。
“波特!”斯内普突然说,“如果我把水仙根粉末加入艾草浸液会得到什么?”
什么草根粉末放到什么溶液里?哈利看了罗恩一眼,罗恩跟他一样也怔住了;赫敏的手臂高高地举到空中。
“我不知道,先生。”哈利说。
斯内普轻蔑地撇了撇嘴。
“啧,啧—— 看来名气并不能代表一切。”
斯内普有意不去理会赫敏高举的手臂。
“让我们再试一次吧。波特,如果我要你去给我找一块牛黄,你会到哪里去找?”赫敏尽量在不离开座位的情况下,把手举得老高,哈利却根本不知道牛黄是什么。他尽量不去看马尔福、克拉布和高尔,他们三人笑得浑身发颤。“我不知道,先生。” 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
The trees that are slow to grow bear the best fruit.
长得很慢的树,能结出最好的果子。.(刮刮乐,刮出大奖)
日常正能量
页:
[1]