【2020-6-23】每天进步一点点
本帖最后由 破渔网兜兜 于 2020-6-24 11:53 编辑如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网 盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百 度 网 盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C
如果是新手,请前往每天进步亿点点
翻译原文:
胡安妮塔来以后就一直盯着我
真的吗这会儿我怎么没看见她
她在看墨西哥肥皂剧呢
叛乱分子的黄花闺女
即将被亡命之徒勾上了
所以在她放弃抵抗之前
胡安妮塔根本不会发现我不见了
别这样我说了我很抱歉啦
告诉你为了你
我拒绝了啦啦队一半的姑娘
别开玩笑了
我现在开始考虑或许
我应该和同龄的姑娘在一起
我还以为你觉得年轻姑娘很无趣约翰
我以为我们的关系在更高的层面
我原来也这么以为
翻译答案:Juanita hasn't let me out of her sight since she got here.
Really? Well, I don't see her now.
She's watching her Mexican soap opera.
The rebel's virgin daughter is about to
be seduced by the escaped desperado.
So until she puts out,
Juanita won't even know that I'm gone.
Come on. I said I was sorry.
Just so you know,
I've turned down half the pep-squad for you.
You can't be serious.
I'm starting to think that... maybe I
should be with someone my own age.
I thought teenage girls bored you, John.
I thought what we had was beyond that.
so did I.
读完一本书原文:“Thought you wouldn’t open a book before coming, eh, Potter?” Harry forced himself to keep looking straight into those cold eyes. He had looked through his books at the Dursleys’, but did Snape expect him to remember everything in One Thousand Magical Herbs and Fungi?
Snape was still ignoring Hermione’s quivering hand.
“What is the difference, Potter, between monkshood and wolfsbane?”
At this, Hermione stood up, her hand stretching toward the dungeon ceiling.
“I don’t know,” said Harry quietly. “I think Hermione does, though, why don’t you try her?”
A few people laughed; Harry caught Seamus’s eye, and Seamus winked. Snape, however, was not pleased.
“Sit down,” he snapped at Hermione. “For your information, Potter, asphodel and wormwood make a sleeping potion so powerful it is known as the Draught of Living Death. A bezoar is a stone taken from the stomach of a goat and it will save you from most poisons. As for monkshood and wolfsbane, they are the same plant, which also goes by the name of aconite.
翻译答案:我想,你在开学前一本书也没有翻过,是吧,波特?”
哈利强迫自己直勾勾地盯着他那对冷漠的眼睛。在德思礼家时,他确实把所有的书都翻过了,但是难道斯内普能要求他把《千种神奇药草与蕈类》的内容都背下来吗?斯内普仍旧没有理会赫敏颤抖的手臂。“波特,那你说说舟形乌头和狼毒乌头有什么区别?”这时,赫敏站了起来,她的手笔直伸向地下教室的顶棚。“我不知道,”哈利小声说,“不过,我想,赫敏知道答案,您为什么不问问她呢?”有几个学生笑出声来。哈利碰到了西莫的目光,西莫朝他使了个眼色。斯内普当然很不高兴。
“坐下,”他对赫敏怒喝道,“让我来告诉你吧,波特,水仙根粉和艾草加在一起可以配制成一种效力很强的安眠药,就是一服生死水。牛黄是从牛的胃里取出来的一种石头,有极强的解毒作用。至于舟形乌头和狼毒乌头则是同一种植物,也统称乌头。。 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Kites rise highest against the wind, not with it.
风筝逆风才能高飞——而不是顺风。.(刮刮乐,刮出大奖)
页:
[1]