一点点儿的打卡计划20220808
2022年的计划:
1.入门Python;
2.入门C
3.坚持英文练习;
2022希望变优秀!{:10_279:} 顶 第1天:{:5_109:}
Technology is all around us and it is really changing the way we live our lives. Some say technology is making things better and others say that it is making things more complicated.
科技无处不在,它确实改变了我们的生活方式。一些人说技术使事情变得更好,另一些人说它使事情变得更复杂。
Whatever you think you cannot deny that technology is here to stay!
无论你认为什么,你都不能否认技术是可以留下来的!
So, we have compiled a list of ten idioms that have been given to us by the technology world. There are some fantastic ones here and they can also be used to describe things in the human world.
因此,我们编制了一份由科技界创造出来的十个成语列表。这里有一些奇妙的东西,它们也可以用来描述人类世界中的事物。
Bells and whistles
花里胡哨
When something has bells and whistles on it, it means that it has lots of cool features.
当某个东西上有铃铛和口哨时,就意味着它有很多很酷的特性。
Think about your smartphone and just how many features it has, there are so many that you may not even use and perhaps you don’t need. Even so, companies still continue adding capabilities and extra features which they say make our lives easier.
想想你的智能手机,它有多少功能,有那么多你甚至可能不使用,也许你不需要。即便如此,公司仍在继续增加他们所说的使我们的生活更容易的能力和额外功能。
You can also describe items like cars as having all the bells and whistles.
你也可以把汽车这样的东西描述成拥有很多华丽的点缀。
Take a look below:
请看下面:
Alan: Nice car, Francis!
艾伦:好车,弗朗西斯!
Francis: Thanks Al, I bought it last week and I’m really enjoying it!
弗朗西斯:谢谢艾尔,我上周买的,我真的很喜欢!
Alan: It looks cool, how much was it?
艾伦:看起来很酷,多少钱?
Francis: It cost a lot of money, 30,000 pounds, but it has all the bells and whistles as well!
弗朗西斯:它花了很多钱,3万英镑,但它也饱含所有的装饰!
Alan: Oh wow, what does it have?
艾伦:哦,哇,有什么?
Francis: Well, with this model I get in-car wifi, heated seats and a satellite radio.
弗朗西斯:好吧,有了这个型号,我就有了车内WiFi、加热座椅和卫星收音机。
report this ad
报道这个广告
So, as you can see with Francis’ fancy car, to have all the bells and whistles can be a good thing but it may also cost a lot of extra money!
所以,你可以看到弗朗西斯的豪华汽车,拥有所有的铃声和口哨可以是一件好事,但它也可能会花费很多额外的钱!
To blow a fuse
发脾气
Danger! Bad temper alert!
危险!坏脾气警报!
To blow a fuse means that someone suddenly gets very angry, perhaps over something unexpected.
保险丝烧断意味着有人突然非常生气,也许是因为一些意想不到的事情。
In the technology world, when something blows a fuse it means that suddenly it stops working. It comes from electronics, for example, if a lightbulb blows its fuse it will suddenly stop working and will perhaps make a sharp popping noise.
在科技界,当有东西烧断保险丝时,意味着它会突然停止工作。例如,它来自电子设备,如果灯泡烧断保险丝,它会突然停止工作,可能会发出尖锐的爆裂声。
Think about someone in your life that often blows their fuse. Do you ever blow your fuse?
想想你生活中经常引爆导火索的人。你烧过保险丝吗?
Here’s an example:
以下有一个例子:
Jane: Paula, did you hear Valerie this morning?
简:保拉,你今天早上听到瓦莱丽的话了吗?
Paula: No, what happened?
保拉:不,怎么了?
Jane: Well, I brought in some cakes that I had made at home. I simply asked her if she wanted a cake and she blew a fuse! I’m so confused and upset! She shouted at me saying “Go away! I don’t want a cake!”
简:嗯,我带了一些我在家做的蛋糕。我只是问她要不要一块蛋糕,结果她开始发脾气!我很困惑和不安!她对我喊道:“走开!我不要蛋糕!“
Paula: Ah, I know what the problem is. Valerie is on a strict diet and is trying to lose some weight so she probably can’t eat cake.
宝拉:啊,我知道是什么问题。瓦莱丽正在严格节食,她正努力减肥,所以她可能不能吃蛋糕。
Jane: Well I understand that but she didn’t have to yell at me!
简:我明白,但她不必对我大喊大叫!
Be careful not to blow your fuse! Try to stay calm and solve the problem first! Also, if a fuse blows in your house, take care when you change it!
小心别发脾气!试着保持冷静,先解决问题!另外,如果你家里的保险丝烧断了,更换时要小心!
Bright as a button
聪明过人
Now, this one comes from something that is indeed technology related but you probably take it for granted on a daily basis! The button is a fantastic invention, it helps us to keep our clothing closed and also to make it look good.
现在,这一个来源于一些确实与技术相关的东西,但您可能每天都认为这是理所当然的!纽扣是一项了不起的发明,它可以帮助我们保持衣服的紧闭,同时也让它看起来很漂亮。
This phrase is great because it is using the double meaning of bright. Bright can mean both intelligent and shiny.
这个短语很好,因为它使用了光明的双重含义。明亮意味着聪明和闪亮。
So in this case, you can say that someone is bright as a button to say that they are very intelligent and also a pleasant person! It’s a great compliment! If someone says you are bright as a button then you should be very pleased.
所以在这种情况下,你可以说某人是聪明的按钮,说他们是非常聪明的人,也是一个令人愉快的人!这是一个伟大的赞美!如果有人说你很聪明,那么你应该很高兴。
Heres an example of where this phrase might be used:
下面是一个可以使用此短语的示例:
Grant: Hey Ruth, I was reading your daughter’s essay the other day. What a fantastic piece of work!
格兰特:嗨,露丝,前几天我在看你女儿的论文。多棒的工作啊!
Ruth: Thank you, Grant, I know she worked very hard on it.
露丝:谢谢你,格兰特,我知道她在这方面很努力。
Grant: Well that’s excellent. She is such an intelligent young lady, she’s as bright as a button.
格兰特:那太好了。她真是一个聪明的年轻女子,非常聪明。
Ruth: Thanks Grant, that’s kind of you!
露丝:谢谢格兰特,你真好!
A really nice phrase that you can use to compliment your friends and family today! Do you know anyone that is bright as a button?
今天你可以用一个非常好的短语来赞美你的朋友和家人!你现在有没有认识的聪明过人的人?
Cog in the machine
核心人物
This is a very interesting phrase to look at but much simpler if you think about it logically.
这是一个非常有趣的短语,但如果你从逻辑上考虑,它会简单得多。
A cog is something that turns in a machine to make it work, without it the machine could not function properly and would be completely useless!
齿轮是使机器运转的东西,没有它,机器就不能正常工作,完全没有用处!
That being said, being a cog in the machine is a really nice thing to say to someone and will make them feel really valued as a person.
也就是说,当机器上的一个齿轮是对某人说的一件很好的事情,会让他们觉得自己真的很有价值。
This could be a great expression to use if you are the manager of a large company and want to make an employee feel important.
如果你是一家大公司的经理,并且想让员工觉得自己很重要,那么这可能是一个很好的表达方式。
Let’s take a look at the example:
让我们来看一个例子:
Joe: Hi Regan, step into my office please! I would like to have a chat.
乔:你好,雷根,请走进我的办公室!我想聊聊。
Regan: Okay sir, what seems to be the problem?
里根:好的,先生,有什么问题吗?
Joe: There is no problem! I just wanted to say how well you are doing for this company. Keep up the good work!
乔:没问题!我只是想说你为这家公司做得有多好。继续努力!
Regan: Oh, thanks sir! I should try and be more positive!
雷根:哦,谢谢你,先生!我应该试着更积极一点!
Joe: Absolutely! You are a very important cog in the machine here.
乔:当然!你是这里的核心人物。
Regan: Thanks sir, that means a lot.
雷根:谢谢,先生,这很重要。
This phrase doesn’t have to be limited to business, it can be used for anyone that works well in a team and that perhaps doesn’t get much praise on a regular basis. Make them feel valued today! Without them, your machine might not work.
这个短语不必局限于业务,它可以用于团队中工作良好的任何人,并且可能在常规基础上不会得到太多赞扬。让他们觉得今天很有价值!没有它们,您的机器可能无法工作。
To hit the panic button
惊慌失措
This is a funny phrase to describe a situation where somebody has acted quickly and without thinking. When you hit the panic button, you forget all logic and act as though the world were about to end.
这是一个有趣的短语,用来描述一种情况,某人行动迅速,没有思考。当你按下紧急按钮时,你忘记了所有的逻辑,就好像世界即将结束。
There are lots of examples of panic in our modern world thanks to the technology from which this phrase came! Think about when you are typing a long document and something goes wrong. Suddenly, you lose everything. All of your words, all of your pictures, gone never to be seen again.
在我们的现代世界中,有很多恐慌的例子,这要归功于这句话所源自的技术!当你在输入一个长文档时,想想有什么地方出错了。突然间,你失去了一切。你所有的话,你所有的照片,再也看不见了。
Do you act calmly and try to recover the files? Or do you hit the panic button and start screaming and running around the house whilst thinking about what you will do?
你是否冷静地试图恢复文件?或者你是按了紧急按钮,开始尖叫,在家里跑来跑去,同时考虑你会怎么做?
Only you can answer that!
只有你能回答!
Have a look at the example:
看看这个例子:
Paul: Oh my god, Mary, did you see what happened to Joe this morning?
保罗:哦,天哪,玛丽,你看到今天早上乔怎么了吗?
Mary: No! Is he okay?
玛丽:不!他没事吧?
Paul: He got a phone call this morning saying that his son had not come to school and they didn’t know where he was.
保罗:他今天早上接到一个电话,说他儿子没来学校,他们不知道他在哪里。
Mary: Oh no!
玛丽:哦,不!
Paul: Yeah, he hit the panic button. He leapt from his seat and ran out to his car to go and find his son.
保罗:是的,他按了紧急按钮。他从座位上跳下来,跑到车里去找他的儿子。
Mary: And did he find him?
玛丽:他找到他了吗?
Paul: He got halfway down the road and then he had another call from the school saying that he didn’t need to worry, it was just a mistake.
保罗:他在路上走了一半,然后又接到学校的电话,说他不必担心,那只是个错误。
Mary: Oh thank goodness. What a relief!
玛丽:哦,谢天谢地。真是松了一口气!
To be in tune with somebody
和某人步调一致
This is a beautiful phrase that you can use to describe your relationship with your best friend or significant other.
这是一个美丽的短语,你可以用它来描述你和你最好的朋友或重要的其他人的关系。
Think about the technology parallel, if you are in tune with something, it is usually to do with television or radio. On television, you tune the television (or at least you used to) to get a better signal and to make the picture clearer. On the radio, the same is true, but instead it is to make the sound clearer.
想想这项技术的平行性,如果你与某件事保持一致,它通常与电视或收音机有关。在电视上,你调整电视(或者至少你以前)以获得更好的信号,使画面更清晰。在收音机上也是一样的,但它是为了让声音更清晰。
Let’s bring that back to the real world now, if you are in tune with somebody then it means you completely understand them and you can speak to each other without words.
现在让我们把这个带回到现实世界,如果你和某人在一起,那就意味着你完全理解他们,你可以不用言语交谈。
It’s a wonderful thing to share with somebody and it can make your relationship so much better!
和别人分享是一件很好的事情,它可以让你们的关系变得更好!
Here’s an example:
下面是一个例子:
Barry: Julie, how was your date last night?
巴里:朱莉,你昨晚约会怎么样?
Julie: Oh it was fantastic, we are really getting along well.
朱莉:哦,太棒了,我们相处得很好。
Barry: How wonderful!
巴里:太好了!
Julie: Yeah I’m so happy! We seem to be completely in tune with each other!
朱莉:是啊,我太高兴了!我们似乎完全一致!
Barry: I’m very happy to hear that, Julie.
巴里:我很高兴听到这个消息,朱莉。 第2天{:5_109:}
新概念英语第三册学习笔记:第1课 A puma at large
第一段词汇解析:
①at large 还有as a whole(总体)、in detail(详尽)的意思。
②spot v.看出、发现= see;n.斑点on the spot 立刻、马上= at once, immediately;在现场= at the place of the action。
③accumulate v.积累、积聚,强调积累的过程= pile up。
④obliged to = bound to。⑤claimed = stated。⑥extraordinary similar = surprisingly alik
第二段词汇解析:
①immediately = at once。②like = such as。③cling,过去式clung,≈stick。
④covinced = sure,convince sb. of sth.。⑤in the possession of = in sb's possession, in
possession of sth.。⑥to think 到countryside 是主语,主语里面有一个宾语从句。
词组归纳
1.come into
2.feel obliged to do sth.
3.run away
4.a number of
5.complain of
6.come from
7.in the possession of
8.go on
9.at large
页:
[1]