yinda_peng 发表于 2023-8-25 13:33:48

英文美句,你们觉得怎么翻译呢?

第一句:Love is a touch and yet not a touch


坐等大神翻译



第二句:If you cannot be a poet, be the poem.


直接翻译不难,但是怎么翻译出其中的内涵和美感呢?

hornwong 发表于 2023-8-25 16:37:33

可远观而不可亵玩

临时号 发表于 2023-8-25 16:39:31

1.爱是触动,而非触碰
2.做不了李白,便做明月

yinda_peng 发表于 2023-8-26 14:44:26

hornwong 发表于 2023-8-25 16:37
可远观而不可亵玩

{:10_275:}

yinda_peng 发表于 2023-8-26 14:44:56

临时号 发表于 2023-8-25 16:39
1.爱是触动,而非触碰
2.做不了李白,便做明月

{:10_275:}
页: [1]
查看完整版本: 英文美句,你们觉得怎么翻译呢?