破渔网兜兜 发表于 2014-10-13 14:16:35

【2014-10-13】每天进步一点点

本帖最后由 破渔网兜兜 于 2014-10-13 14:21 编辑

【2014-10-10】每天进步一点点

写在前面的话:明天请假有事,就停更一天了。

第十六期练习翻译答案:看看你的翻译对不对:
当时所有的计算机都是价值百万元以上的大型计算机。第一台小型计算机产生于1960年,价值12万美元,它就是由数据设备公司(DEC)制造的PDP-1。

其他翻译:“他早晚得进局子。”end up在本句中指“最终,结果,到头来”,后接doing something,或者某种状态。这个词组也可指“最终到达”,尤指经过一段时间、一些经历后偶然到达某处。
参与翻译,将获得1个鱼币哦

       翻译篇

第一章:计算机的历史(16)
(温馨提示:尽量只查一个单词哦)




为了照顾不是为了学计算机英语的人(旨在让大家学习地道的短语用)~~
She hit upon a good idea.

       语法篇


**** Hidden Message *****

       每日一句


The aim of argument, or of discussion, should not be victory, but progress.
争辩或讨论理应着眼于从中获益,而不是非分出胜负不可。

wei_Y 发表于 2014-10-13 16:01:43

软件也在同一时期发展着。许多新的编程语言也不断被设计出来,其中包括1960年发明的 COBOL。越来越多的商业组织开始用计算机处理他们需要的数据。

她猛然发现了一个好主意。


{:7_114:}进局子我翻译的出局子。。

{:9_225:}兜兜快回来哦。

百日维新 发表于 2014-10-13 22:38:30

软件在这个期间也继续发展。很多程序语言被设计


其中之一就是1960年设计的cobol语言,

很多企业和组织开始使用计算机处理待处理的数据。

百日维新 发表于 2014-10-13 22:39:38

对语法不怎么感冒啊,发一些常用有用表达感觉更加好

破渔网兜兜 发表于 2014-10-15 15:00:08

百日维新 发表于 2014-10-13 22:39
对语法不怎么感冒啊,发一些常用有用表达感觉更加好

翻译错了,或者说自己理解的和答案不一样,绝大部分是败在语法,对句子成分的理解

百日维新 发表于 2014-10-16 00:35:29

破渔网兜兜 发表于 2014-10-15 15:00
翻译错了,或者说自己理解的和答案不一样,绝大部分是败在语法,对句子成分的理解

额,翻译的核心是句子的成分

ctctctwc126 发表于 2014-11-21 23:48:28

11111

小败类 发表于 2014-11-22 17:55:36

k

cccfish 发表于 2014-11-23 18:02:55

TakeOver5 发表于 2015-12-18 23:44:59

在當時軟件也繼續開發中。
醖釀許多新的編程語言,包含1960年的COBOL。
越來越多的企業和組職開始應用計算機為他們數據處理的需要。

hidder 发表于 2016-4-3 09:58:37

软件当时也在继续发展。 许多新的编程语言被设计出来,包括1960的COBOL。越来越多的商业和组织开始实用计算机来应付他们对于数据处理的需求。
她偶然发现一个好主意

python大法好 发表于 2016-7-1 01:11:18

这是软件也在继续发展,许多新的编程语言都被设计出来,包括1960年的COBOL。越来越多的公司和组织开始使用计算机来实现数据分析。
她偶然想出了一个好主意。

jmc517 发表于 2016-7-27 09:08:11

感谢楼主辛苦分享

AJInx 发表于 2016-9-18 08:46:24

,第一次看,先看一下。

superFeng777 发表于 2016-9-23 10:45:17

感谢楼主辛苦分享

lunzee 发表于 2017-1-16 09:49:49

同一时期软件也在继续发展。很多程序语言被设计出来,包括1960年的COBOL语言。很多商业组织开始使用计算机来解决数据处理需求。

mgsky1 发表于 2017-2-24 10:33:41

计算机简史之16 软件产业在那个时期也继续发展着,许多新的编程语言被设计出来,包括COBOL语言。在1960年越来越多的公司或者组织开始利用计算机为他们处理数据。 ​​​

python_er 发表于 2017-5-27 00:13:57

语法

python_er 发表于 2017-5-30 23:53:13


Businesses [贸易] 商业[贸易] 生意[贸易] 交易
Processing
• v. 加工;[自] 处理;对…起诉(process的ing形式)
在这期间,软件也继续发展,许多新的程序语言在这个时候被设计出来,包括1960年的COBOl语言,越来越多的商业和机构开始使用计算机去处理他们需要的数据

She hit upon a good idea
hit
• vt. 打击;袭击;碰撞;偶然发现;伤…的感情
• vi. 打;打击;碰撞;偶然碰上
• n. 打;打击;(演出等)成功;讽刺
upon
• prep. 根据;接近;在…之上

他偶然碰上了一个好的主意






语法:
五种简单的基本句型

S:主语    V:动词   O:宾语   C:补语

1.S+V(主语+动词)
2.S+V+O(主语+动词+宾语)
3.S+V+C(主语+动词+补语)
4.S+V+O+O(主语+动词+宾语+宾语)
5.S+V+O+C(主语+动词+宾语+补语)

及物动词和不及物动词
主语:句子所叙述的对象
动词:构成叙述的内容

1.john died in world war two 约翰死于第二次世界大战
2.john killed two enemy soldiers 约翰杀了两名敌军士兵

句子1 中,John 是主语,句子叙述的对象,died 动词
像die这种动作,可以独立发生,不牵涉到别的人或者物,非及物动词

句子2中,killed是及物动词, two enemy soldiers 是宾语


补语:是动词不能完整的描述主语,因此需要跟上补语,对主语补充说明
3.John was a soldier.(约翰是军人。)


4. John was courageous.(约翰很勇敢。)

Courageous 是形容词,所以是动词 was 不翻译出来

傲雪凌霜 发表于 2017-7-24 17:17:50

在此期间软件也在不断研发。很多新的编程语言被发明,包括1960年发明的COBOL。越来越多的企业和组织为了数据处理需要开始使用计算机。
页: [1] 2 3
查看完整版本: 【2014-10-13】每天进步一点点