【2017-4-1】每天进步一点点
翻译原文:Thus, as entries are pushed and popped, the top of the stack moves back and forth within the reserved block of memory cells. A means is therefore needed to maintain a record of the location of the top entry. For this purpose, the address of the top entry is stored in an additional memory cell known as the stack pointer. That is, the stack pointer points to the top of the stack.
翻译答案:因此,在条目进栈和出栈的时候,栈顶的位置就在存储单元块中前后移动。为了保存这个位置的轨迹,栈顶条目的地址被存储在一个附加的存储单元中,这个附加的存储单元被被称为堆栈指针。也就是说,堆栈指针就是一个指向栈顶的指针。
读完一本书翻译原文:The pigs had set aside the harness-room as a headquarters for themselves. Here, in the evenings, they studied blacksmithing, carpentering, and other necessary arts from books which they had brought out of the farmhouse. Snowball also busied himself with organising the other animals into what he called Animal Committees. He was indefatigable at this. He formed the Egg Production Committee for the hens, the Clean Tails League for the cows, the Wild Comrades’Re-education Committee (the object of this was to tame the rats and rabbits), the Whiter Wool Movement for the sheep, and various others, besides instituting classes in reading and writing. On the whole, these projects were a failure. The attempt to tame the wild creatures, for instance, broke down almost immediately. They continued to behave very much as before, and when treated with generosity, simply took advantage of it. The cat joined the Reeducation Committee and was very active in it for some days. She was seen one day sitting on a roof and talking to some sparrows who were just out of her reach. She was telling them that all animals were now comrades and that any sparrow who chose could come and perch on her paw; but the sparrows kept their distance.
翻译答案:
猪已经把农具室当作他们自己的指挥部了。一到晚上,他们就在这里,从那些在庄主院里拿来的书上学习打铁、木工和其他必备的技艺。斯诺鲍自己还忙于组织其他动物加入他所谓的“动物委员会”。他为母鸡设立了“产蛋委员会”,为牛设立了“洁尾社”,还设立了“野生同志再教育委员会”(这个委员会目的在于驯化耗子和兔子),又为羊发起了“让毛更白运动”等等。此外,还组建了一个读写班。为这一切,他真是不知疲倦。但总的来说。这些活动都失败了,例如,驯化野生动物的努力几乎立即流产。这些野生动物仍旧一如既往,要是对他们宽宏大量,他们就公然趁机钻空子。猫参加了“再教育委员会”,很活跃了几天。有动物看见她曾经有一天在窝棚顶上和一些她够不着的麻雀交谈。她告诉麻雀说,动物现在都是同志,任何麻雀,只要他们愿意,都可以到她的爪子上来,并在上面休息,但麻雀们还是对她敬而远之。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本书(这是一本经典书籍,里面的每一个单词都值得查阅)
每日一句
I hope life isn't a big joke, because I don't get it.
希望生活不是个大笑话,因为我没抓住笑点。 (刮刮乐,挂出大奖)
我希望生活没有玩笑,因为我没有获得笑点 在完整的系统中,在4-1中明确说明,工作原理如下:存进一个新的条目进入堆栈中,我们首先调整堆栈指针指向栈顶上面的空缺部分,并且放置新的条目在这个位置。从堆栈中取出一个条目,我们读取堆栈指针指向的数据,我们调整堆栈指针去指向堆栈的下一个条目。 计算机系统的工作原理如下图4-1所示:当要将一个新元素压入栈中时,首先,我们要调整栈指针指向栈顶的上方一个空缺的内存单元,单后将新元素存放在这个内存单元中。当要将一个元素从栈中弹出时,我们通过栈指针读取数据,然后调整栈指针指向栈顶的下一个数据。
动物农场: 图4-1阐述了堆栈操作的完整过程:当需要输入一个元素进栈时,我们需要把堆栈指针指向堆栈顶层的一个空位置,用以提供放置输入元素。需要弹栈操作时,我们通过堆栈指针寻找数据位置,将指针指向需要弹出元素的下一个位置。
不管怎样,读写课堂获得了巨大的成功。八月中旬,农场中几乎每一个动物都能识字了。至于猪,他们能够非常流利的实现读写。狗们也能很快的学会阅读,只是他们除了七大原则外对其他的都不感兴趣。山羊Muriel比狗更擅长阅读,有时候它会晚上给其他动物读从垃圾堆里翻出来的报纸。Benjamin比很多猪都更擅长阅读,但他从来没有练习他的能力。照他自己的话来说,没有东西是值得阅读的。Clover学会了整个字母表,但却没法儿拼写单词。Boxer没法儿认出D以后的字母。他能用自己巨大的蹄子写出A、B、C、D,接着站在字母的开头用耳朵听,有时候摇着脑袋希望能记住后面的字母,只是从来没有成功过。数次后,他的确学会了E、F、G、H,只是他发现自己忘记了前面的A、B、C、D。最终他决定满足现在学会的四个前序字母,每天都写一两次来加深记忆。Mollie只学会拼自己的名字,其他的她都拒绝学习。她用几条嫩枝把名字摆了出来,并用一两朵花来装饰它,并沉迷于自己的作品
{:10_256:} 完成系统,如图4-1所描述的,工作机理如下:把一个新的实体入栈,我们首先认为栈指针指向栈顶向上的一块空白(vacancy)区域,然后将实体放入到这个区域中。从栈中出栈实体,我们从栈指针所指向的地方读取数据,同时,认为这个指针指向栈中的下一个实体。 一个完整的系统,如图4-1所展示的,按照以下步骤工作:
入栈一个新的实体,我们首先将栈指针指向栈顶后一位的空白位置,然后将实体放到当前指针指向的位置。
出栈一个实体,我们通过栈指针读取数据,然后调整栈指针到下一个实体的位置。
动物农场:
阅读和书写教育,不管怎么说,是一个很大的成功。知道秋天,农场上的每一只动物多多少少都有点文化了。
对于猪来讲,他们早就可以完美得读和写了。狗的阅读能力已经相当好了,但是他们除了七戒律之外的任何东西都没有阅读兴趣。
muriel,那只山羊,可以读一些更难的东西,有时候常常会在晚上读报纸给其他动物听,那些垃圾堆里面的报纸。
本杰明的阅读能力和猪差不多,但是从来没有使用过他的这个能力。据他所说,这里已经没有东西值得阅读了。
clover学习了整个字母表,但是拼写不出单词。
boxer学习只能到字母D。他能用蹄子在沙尘中写出A,B,C,D,然后站在那边把耳朵放到后面凝视这些字母,有时候会抖动一下他额头的毛发,
尽自己最大的努力去记忆接下来的字母是什么,但是从来没有成功过。
有好几次,他学习E,F,G,H,但是在他学习这些字母的时间里,他就会发现他已经忘记了字母ABCD。
最后他决定只学习前面的四个字母,每天习惯写这几个字母一遍或者两边来加强记忆。
mollie除了自己名称那六个字母外其他的就不愿意学习了。她会用几根树枝非常整洁地写下自己的名字,
然后用一两朵花来装饰,围着欣赏自己的作品。
I hope life isn't a big joke, because I don't get it.
我不希望生活是一个大笑话,因为我笑不出来。 睡眠系统,如图4-1所说明的,文字描述如下:对于新进栈的条目,我们首先调整堆栈的指针
指向空白,就在堆栈的顶部,然后将新条目放入这个位置。在堆栈中弹出条目,读取堆栈指
针指向的数据,然后调整指针指向堆栈下方的下一个条目。
页:
[1]