【2017-7-19】每天进步一点点
翻译原文:Recent TrendsEarly approaches to software engineering insisted on performing analysis, design, implementation, and testing in a strictly sequential manner. The feeling was that too much was at risk during the development of a large software system to allow for trial-and-error techniques.
翻译答案:软件工程的早期方法坚持要严格地遵守分析、设计、实现以及测试的顺序。在大型软件系统的开发过程中,感觉到采用试错法是在冒着很大的风险进行开发的。
读完一本书翻译原文:At about the same time it was given out that Napoleon had arranged to sell the pile of timber to Mr. Pilkington; he was also going to enter into a regular agreement for the exchange of certain products between Animal Farm and
Foxwood. The relations between Napoleon and Pilkington, though they were only conducted through Whymper, were now almost friendly. The animals distrusted Pilkington, as a human being, but greatly preferred him to Frederick, whom they both feared and hated. As the summer wore on, and the windmill neared completion, the rumours of an impending treacherous attack grew stronger and stronger. Frederick, it was said, intended to bring against them twenty men all armed with guns, and he had already bribed the magistrates and police, so that if he could once get hold of the title-deeds of Animal Farm they would ask no questions. Moreover, terrible stories were leaking out from Pinchfield about the cruelties that Frederick practised upon his animals. He had flogged an old horse to death, he starved his cows, he had killed a dog by throwing it into the furnace, he amused himself in the evenings by making cocks fight with splinters of razor-blade tied to their spurs. The animals’ blood boiled with rage when they heard of these things being done to their comrades, and sometimes they clamoured to be allowed to go out in a body and attack Pinchfield Farm, drive out the humans, and set the animals free. But Squealer counselled them to avoid rash actions and trust in Comrade Napoleon’s strategy.
翻译答案:差不多同时,有通知说拿破仑决定把那堆木材卖给皮尔金顿先生;他还拟订一项关 于动物庄园和福克斯伍德庄园交换某些产品的长期协议。尽管是通过温普尔牵线,但拿破仑和皮尔金顿现在的关系可以说是相当不错的。对于皮尔金顿这个人,动物们并不信任。但他们更不信任弗雷德里克,他们对他又怕又恨。夏天过去了,风车即将竣工,那个关于弗雷德里克将要袭击庄园的风声也越来越紧。据说危险已经迫在眉睫,而且,弗
雷德里克打算带二十个全副武装的人来,还说他已经买通了地方官员和警察,这样,一旦他能把动物庄园的地契弄到手,就会得到他们的认可。更有甚者,从平彻菲尔德庄园透露出许多可怕的消息,说弗雷德里克正用他的动物进行残酷无情的演习。他用鞭子抽死了一匹老马,饿他的牛,还把一条狗扔到炉子里烧死了,到了晚上,他就把刮脸刀碎片绑在鸡爪子上看斗鸡取乐。听到这些正加害在他们同志身上的事,动物们群情激愤,热血沸腾,他们不时叫嚷着要一起去进攻平彻菲尔德庄园,赶走那里的人,解放那里的动物。但斯奎拉告诫动物们,要避免草率行动,要相信拿破仑的战略布署。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本书(这是一本经典书籍,里面的每一个单词都值得查阅)
每日一句
The cure for boredom is curiosity. There is no cure for curiosity.
无聊的解药是好奇心,但好奇心没有解药。 (刮刮乐,挂出大奖)
然而,反对Frederick的浪潮愈演愈烈。一个星期天的早上,Napoleon现身于谷仓,表示他从来没有考虑过要销售木材给Frederick,他考虑到这可能会叫他没有自尊,他说。
小猪们继续吹鼓着革命的浪潮,叫动物们将杀死Frederick的口号更改成为杀死人类。在夏天的末尾,Snowball的另一个阴谋破产了。在稻田里面,小麦被杂草占满了,原来Snowball将杂草的种子混在了小麦的种子里面。一只大鹅私下里承认了自己在这件事情上犯的错,并吞毒自杀了。动物们现在都明白了Snowball现在不再被授予第一类的动物英雄的称号了。
仅仅在传闻中才能听到一点点在牛舍棚战役中Snowball的起到的作用。并且被描述成为是在战役当中的一个懦夫。再一次,一些动物听到这样的论调又变得迷茫了,但是Squealer已在确定,说他们的记忆出了问题。
{:10_254:} 最近趋势
作为结果,软件工程坚持在开始设计之前要完成充分的分析,同样的,在开始实现之前要完成设计。这个结果便是开发进程中现在提及的瀑布模型,类比与开发过程允许只专注于某一个方向的事实。 最后,软件工程师坚持要开完全完成了系统分析之后才能开始设计同样的,要在设计完成之后再开始代码实现。
这样的结果是形成了一个瀑布开发模式,一个对现实中开发进度只能以一个方向进行的事实的模拟。
动物农场:
不管怎么样,对frederick的反抗情绪越来越高涨了。在一天礼拜天的早上,Napoleon出现在谷仓,和大家解释,
他从来就没有想过计划将那堆木材卖给frederick;他说和那种卑鄙的人处理事务会降低自己的尊严。持续有鸽子飞出去
散步消息,说foxwood农场不会有起义,然后将命令将以前的‘人类去死’的口号换成了‘frederick去死’。
在夏末,snowball的另一个阴谋被暴露无遗了。小麦地里长满了杂草,后来发现是snowball在一天晚上将杂草的种子混进了作物的种子里面。
一只与这件事情相关的鹅向squealer坦白了自己的罪行,然后马上服食致命的浆果食物而自杀了。
动物们现在知道了snowball从来就没有接受过‘动物英雄,一级勋章’,以前他们一直相信有过。
这件事情仅仅只是snowball在牛棚战役之后自己给自己散播的传说。一些动物在听到这个事情之后又一次觉得困惑,但是
很快squealer就让他们确信他们记错了。
The cure for boredom is curiosity. There is no cure for curiosity.
好奇能够解决倦怠,但是没有什么能够消除好奇心。 近期趋势
因此,软件工程坚持在开始设计前完成全部系统分析,同理,在开始实施前完成设计。结果
是开发程序现在引入了瀑布模型,比之现实,开发程序允许只流向一个方向。
页:
[1]