【2018-2-7】每天进步一点点
翻译原文:Principle of Easiest Penetration. An intruder must be expected to use any available means of penetration. This will not necessarily be the most obvious means, nor will it necessarily be the one against which the most solid defense has been installed.This principle says that computer security specialists must consider all possible means of penetration, because strengthening one may just make another means more appealing to intruders. We now consider what these means of penetration are.
翻译答案:最容易攻破原理。入侵者必定要使用一种可以攻破的方法,这种方法既不可能是最常用的,也不可能是针对已经采取了最可靠的防范措施的方法。
这一原理说明计算机安全专家必须考虑所有可能的攻击方法。由于你加强了某一方面,入侵者可能会想出另外的对付方法。我们现在就说明这些攻击的方法是什么。
读完一本书翻译原文:She also managed to time the eggs so that they'd hatch the night of the fair. How does a person do that? Here I've got a live-action erupting volcano that I've worked pretty stinking hard on, and all anybody cares about is Juli's chicks pecking out of their shells. I even went over to take a look for myself, and — I'm being completely objective here — it was boring. They pecked for about five seconds, then just lay there for five minutes.
I got to hear Juli jabber away to the judges, too. She had a pointer — can you believe that?
Not a pencil, an actual retractable pointer, so she
could reach across her incubator and tap on this chart or that diagram as she explained the excitement of watching eggs grow for twenty-one days.
The only thing she could've done to be more overboard was put on a chicken costume, and buddy, I'm convinced — if she'd thought of it, she would
have done it.
翻译答案:她还计算了孵蛋的时间,控制它们在展览当天晚上孵出小鸡。她干嘛非得这么做啊?我辛辛苦苦做了一个火山喷发的实景模拟,结果人人都去关心朱莉的小鸡怎么破壳了。我也亲自去看了一眼--完全客观的说--太无聊了。小鸡只花了五分钟的时间就破壳而出,而后的五分钟里就躺在那儿一动不动。我听见朱莉叽里咕噜对评委说着什么。她拿着一支教鞭--你能相信吗?不是铅笔,而是一支真正的可以伸缩的教鞭,以便她站在孵化器旁边也能指着那些图表,介绍观察小鸡21天孵化过程的兴奋之情。她只差没穿一身小鸡戏服了,朋友,我敢保证--如果她真的想穿,早就穿上了。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
I must govern the clock, not be governed by it.
我必须支配时间,而不是被时间支配。 (刮刮乐,挂出大奖)
新人来学习下。
试一试
在安全领域,计算机系统的安全暴露是一种可能的损失或危害;安全暴露的方式有未授权的数据泄露,数据的修改和拒绝对计算机的合法授权。安全系统的脆弱性就是一项可能会在开发系统时引起损失和危害的弱点。
怦然心动
但是我受不了了。朱莉还是朱莉,对吧?但是突然一年之后,她带来了一箱子的自产鸡蛋。然后我又一次好不容易才忍住没被她的愚蠢一流的项目所惹恼,当时我的妈妈从走廊过来说到,“那个人是谁,宝贝?你那儿有什么?鸡蛋?”
我只好看着她激动兴奋的脸说到,“是的,”说着就递给了她,“但是我有谷子。”
她打开了箱子,然后又笑着把箱子合上。“多好啊!”她说。
“是谁把鸡蛋带来的?”
“朱莉。是她的。”
“她带来的?”
“嗯,她的鸡下的蛋。”
“哦?”她又露出了刚才打开箱子时的笑容。“原来如此。我都不知道她养了鸡的。”
《试一试》
在安全方面,漏洞是计算机遭受损失或损害的一种形式。漏洞的例子如,数据未授权的纰漏,数据的修改,拒绝合法访问计算机。脆弱性是安全系统中的一个弱点它可能被利用来造成损失或损害。
《怦然心动》
但是嘿-我已经结束了。朱莉只是朱莉,不是吗?但一年后,我突然有了一箱自家养的鸡蛋。当我的母亲从走廊里探出身来,说:“亲爱的,那是谁?”我很难再不为她那愚蠢的蓝丝带计划而烦恼。你拿的是什么,鸡蛋?”我可以从她脸上的表情看出她很热情。“是的,”我说,然后递给她。“但我正在吃麦片。”她打开盒子,微笑着说:“太好了!”她说。“是谁把他们带来的?”“朱莉。她养的它们。“他们长大了?”“嗯,她的鸡下的。”“哦?”当她再次打开纸箱时,她的微笑少了。“是这样吗?我不知道她有……鸡。”
试一试:
在安全上,电脑系统的一次暴露,有可能是受到损失和伤害的一种方式。例如曝光的是未经授权却被公开的数据、修改相关数据,或被拒绝正常访问电脑,漏洞是安全系统的弱点,有可能被发掘出来引起损失和伤害。
今天心先不动了,先把今儿的单词在十二点之前过完 试一试
在安全领域,计算机系统的安全暴露是一种可能的损失或危害;安全暴露的方式有未授权的数据泄露,数据的修改和拒绝对计算机的合法授权。安全系统的脆弱性就是一项可能会在开发系统时引起损失和危害的弱点。
怦然心动
但是我受不了了。朱莉还是朱莉,对吧?但是突然一年之后,她带来了一箱子的自产鸡蛋。然后我又一次好不容易才忍住没被她的愚蠢一流的项目所惹恼,当时我的妈妈从走廊过来说到,“那个人是谁,宝贝?你那儿有什么?鸡蛋?”
我只好看着她激动兴奋的脸说到,“是的,”说着就递给了她,“但是我有谷子。”
她打开了箱子,然后又笑着把箱子合上。“多好啊!”她说。
“是谁把鸡蛋带来的?”
“朱莉。是她的。”
“她带来的?”
“嗯,她的鸡下的蛋。”
“哦?”她又露出了刚才打开箱子时的笑容。“原来如此。我都不知道她养了鸡的。” 在安全方面,一个漏洞的暴露就可能对计算机系统造成损失和伤害;例如暴露的东西是没有授权的信息披露,数据修改,或者是
拒绝合法访问计算机。安全系统中的弱点就是一个漏洞会被利用然后导致损失或者伤害。
怦然心动
但是-我已经忘记这件事情了。那本来就是juli才会做的事情,对吧?但是在一年后的这里,拿着一箱自家生产的鸡蛋。
当我的妈妈从门厅探出来问道‘那是谁,亲爱的?你拿着的是什么?鸡蛋吗?’的时候我很难再一次不生气去想
她那个一流的工程。我能通过妈妈的脸看出来她想要炒鸡蛋。‘是的’我说,然后把鸡蛋交给了她。
‘但是我正在吃麦片’她打开了箱子然后笑着关上了箱子。
‘多好啊!’她说。‘是谁带过来的?’
‘juli她抚养了这些’
‘她抚养了他们?’
‘嗯,她家鸡做的。’
‘哦?’当她再一次打开箱子的时候她的笑容开始褪去。‘是那样啊。我真不知道她要养了鸡。’
I must govern the clock, not be governed by it.
我必须控制时间,而不是被时间控制。 在安全上,暴露(exposure)是一种在计算系统中的可能的丢失或损害;暴露的例子是未授权泄露(disclosure)数据、修改数据或拒绝合法(legitimate)访问数据来计算。一个弱点(vulnerability)是在安全系统中的可能会被利用(exploit)导致丢失或损害的弱点。
页:
[1]