破渔网兜兜 发表于 2018-6-13 09:31:05

【2018-6-13】每天进步一点点

翻译原文: To increase image quality, Fakespace invented the BOOM (Binocular Omni-Orientation Monitor).Very small monitors are mounted on a mechanical arm, and users look into the monitors like they would look into a pair of binoculars. Tracking occurs when the user moves the arm, which changes the perspective. When a user releases the BOOM, another person can look at the same thing from the same perspective, which is an advantage over HMDs. Since real monitors are used, the resolution is good.

翻译答案:为了提高图景的质量,Fakespace发明了BOOM(双目全方位监视器)。机械臂上固定着非常小的监视器,就象使用双目望远镜一样,用户使用监视器观察。用户移动机械臂时改变了视角,因此实现了追踪。当一个用户不用这个BOOM后,另一个用户可以从相同的视角观察到相同的事物,这一点BOOM要优于HMD。因为使用了真正的监视器,所以分辨率很好。

读完一本书原文:But she'd been mad at me for what seemed like ages. She hadn't said word one to me since the morning of the eggs.
She'd completely dissed me in math a couple days before when I'd smiled at her, trying to tell her I was sorry. She didn't smile back or nod or anything. She just turned away and never looked back.
I even waited for her outside the classroom to say something, anything, about her fixing up the yard and how bad I felt, but she ditched me out the
other door, and after that anytime I got anywhere near her, she'd find some way to skate around me.
So there she was, watering the yard, making me feel like a jerk, and I'd had enough of it. I went up to her and said, “It's looking real good, Juli. Nice job.”
“Thanks,” she said without smiling. “Chet did most of it.”
Chet? I thought. Chet? What was she doing, calling my grandfather by his first name? “Look, Juli,” I said, trying to get on with why I was there. “I'm
sorry for what I did.”
翻译答案:可她已经生我的气很久了。自从她撞见我扔鸡蛋那天起,就再也没有跟我说一个字。几天前的数学课上,我冲她微笑,想告诉她我很抱歉,可她彻底地无视我的存在。她没有笑,也没用点头,没有任何反应。只是转过头去,再也不看一眼。
我甚至在教室外面等着跟她说几句话,说什么都行,比如她整修院子的事,或者告诉她我有多难过,但她躲着我从另一个门出去了。在这之后,任何时候我只要一靠近,她就找机会从我旁边溜掉。现在,她在那里给院子洒水,让我觉得自己像个浑蛋,我受够了。我走上去对她说:“院子漂亮多了,朱莉,干的不错。”
“谢谢,”她板着脸。“大部分都是査特做的。”
査特?我思考着。査特?她是怎么想的,敢叫我外公的名字?“听着,朱莉,”我努力回到自己的本意,“对我做过的事,我感到非常抱歉。”


   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)



非计算机方向系列:读完一本课外书



       每日一句
无论在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式。
The internet is changing the way people live, no matter whether they are in urban or rural areas.(刮刮乐,挂出大奖)



JessiFly 发表于 2018-6-13 10:27:41

<试一试>
在房间墙壁上投影出图像这个概念由EVL在1992年提出。墙壁上的图像经常由立体环绕的方式给与深度提示。这项超越传统图像系统的主要优势是用户被投影图像所环绕,也就是说图像就是用户的主视野。这经常被称为CAVE,CAVE自动虚拟环境。第一个CAVE(以及这个概念本身)是由EVL的学院、工作人员和学生创造的。

<怦然心动>
她看了我一秒钟,就回去继续看着在灰尘上喷水。
终于她说,“我还是不明白,布莱斯。你为什么不把那件事告诉我呢?”
“我...我不知道。我当时说不出口。我应该说出来的。我也不应该说院子的事。你知道的,不太合适。”
我感觉好多了。真的好多了。朱莉说,“好吧,也许一切都会变好的。”然后她开始上窜下跳,就像她老年的自己。“看上去不错吧?我从查特那儿学到了很多,这太神奇了。你很幸运。我都没有祖父母。”
“哦,”我说,也不知道该说什么了。
“我还是对他很抱歉。他肯定想你的外婆了。”她笑着摇头说,“你相信吗?他说我让他想起了你外婆。”

<每日一句>
Whether in a city or in a village,Internet is changing people's life style.

zlj19931010 发表于 2018-6-13 14:49:26

本帖最后由 zlj19931010 于 2018-6-13 14:50 编辑

一个将图片从后面投影到墙上的房间的概念是在1992年EVL发明的。
投影在墙上的图片通常是立体的来给出一些深度提示。相比较于普通的图像系统,这个系统主要的优点是用户被投影的图片包围了,
这也就意味着这些图片是用户能看到的主要部分。这种方式也一直被称为‘CAVE’CAVE 全自动虚拟环境。
第一个CAVE(也包括它的概念)是被EVL的员工,全体成员和学生创造的。


怦然心动
他看了我一秒钟,然后继续用水喷掉脏的地方。
最后她说‘我还是不能理解,bruce。你为什么就不告诉我呢?’
‘我也不知道。我感觉那挺蠢的。我应该和你说的。还要我不应该改说你家院子的事情。你知道的,这是不合适的。’
我已经感觉好多了。好多了。然后juli说‘嗯,也许这是一件好事情。’然后开始在她脚上的球上跳来跳去,
表现得想以前的juli那样。‘它看起来是不是更棒了?我从chet那里学到了很多,太棒了。你好幸运啊。我从来都没有过外公’
‘哦’我说,不知道该说些什么。
‘不过,我真的为他感到遗憾。他真的很想念你外婆’然后她笑着摇摇头说道‘你能相信吗?他说我让他想起了你外婆’

yanzi_1007 发表于 2018-6-13 21:56:56

一个从墙上投射图形的房间的概念由EVL在1992年提出。墙上的图片是具有深度信息的立体图片。相比于传统的图像系统,该系统的优点是用户可以被投影图片环绕,这意味着图片是用户的主要视觉领域,这常称为:CAVE(自动虚拟环境),第一个自动虚拟环境(又或者是自动虚拟环境概念)是由EVL的员工,全体成员和学生创造出来的。
页: [1]
查看完整版本: 【2018-6-13】每天进步一点点