|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文: To increase image quality, Fakespace[4] invented the BOOM (Binocular Omni-Orientation Monitor).Very small monitors are mounted on a mechanical arm, and users look into the monitors like they would look into a pair of binoculars. Tracking occurs when the user moves the arm, which changes the perspective. When a user releases the BOOM, another person can look at the same thing from the same perspective, which is an advantage over HMDs. Since real monitors are used, the resolution is good.
翻译答案:为了提高图景的质量,Fakespace发明了BOOM(双目全方位监视器)。机械臂上固定着非常小的监视器,就象使用双目望远镜一样,用户使用监视器观察。用户移动机械臂时改变了视角,因此实现了追踪。当一个用户不用这个BOOM后,另一个用户可以从相同的视角观察到相同的事物,这一点BOOM要优于HMD。因为使用了真正的监视器,所以分辨率很好。
读完一本书原文:But she'd been mad at me for what seemed like ages. She hadn't said word one to me since the morning of the eggs.
She'd completely dissed me in math a couple days before when I'd smiled at her, trying to tell her I was sorry. She didn't smile back or nod or anything. She just turned away and never looked back.
I even waited for her outside the classroom to say something, anything, about her fixing up the yard and how bad I felt, but she ditched me out the
other door, and after that anytime I got anywhere near her, she'd find some way to skate around me.
So there she was, watering the yard, making me feel like a jerk, and I'd had enough of it. I went up to her and said, “It's looking real good, Juli. Nice job.”
“Thanks,” she said without smiling. “Chet did most of it.”
Chet? I thought. Chet? What was she doing, calling my grandfather by his first name? “Look, Juli,” I said, trying to get on with why I was there. “I'm
sorry for what I did.”
翻译答案:可她已经生我的气很久了。自从她撞见我扔鸡蛋那天起,就再也没有跟我说一个字。几天前的数学课上,我冲她微笑,想告诉她我很抱歉,可她彻底地无视我的存在。她没有笑,也没用点头,没有任何反应。只是转过头去,再也不看一眼。
我甚至在教室外面等着跟她说几句话,说什么都行,比如她整修院子的事,或者告诉她我有多难过,但她躲着我从另一个门出去了。在这之后,任何时候我只要一靠近,她就找机会从我旁边溜掉。现在,她在那里给院子洒水,让我觉得自己像个浑蛋,我受够了。我走上去对她说:“院子漂亮多了,朱莉,干的不错。”
“谢谢,”她板着脸。“大部分都是査特做的。”
査特?我思考着。査特?她是怎么想的,敢叫我外公的名字?“听着,朱莉,”我努力回到自己的本意,“对我做过的事,我感到非常抱歉。”
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
无论在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式。
The internet is changing the way people live, no matter whether they are in urban or rural areas.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|