破渔网兜兜 发表于 2018-7-2 09:01:32

【2018-7-2】每天进步一点点

翻译原文:“天太热了!”莫利说道,她脱下帽子放在桌上。她是位高个子、皮肤浅黑,有双美丽眼睛的女人两条大黑狗跟着她进了厨房围着她转,她坐下来把手放在它们的头上。
杰基把三明治放在桌上。“妈妈,”她说道,“黛安娜打来电话,她想要钱买火车票。”
莫利闭上眼一会,然后站起来。“下午我希望你收拾一下房子为周末做准备,”她说。“哦,随后请去村里给我买些药片。”
翻译答案:'It's very hot!' Molly said. She took off her hat and put it down on the table. She was a tall, dark woman with beautiful eyes.
Two big, black dogs came into the kitchen after her and ran across to her. She sat down and put her hands on their heads. Jackie put the sandwiches on the table.
'Mother,' she said, 'Diane phoned. She wants money for her train ticket.' Molly closed her eyes for a minute. Then she stood up. 'This afternoon I want you to get the
house ready for the weekend,' she said. 'Oh, and please go to the village later and get my tablets.'
读完一本书原文:

Would they have given up all the stuff to make my life more pleasant?
I doubted it, and man, I doubted it big-time. I'd have been an embarrassment. Something to try to forget about. How things looked had always
been a biggie to my parents. Especially to my dad.
Very quietly my granddad said, “You can't dwell on what might have been, Bryce.” Then, like he could read my mind, he added, “And it's not fair to
condemn him for something he hasn't done.”
I nodded and tried to get a grip, but I wasn't doing a very good job of it. Then he said, “By the way, I appreciated your comment before.”
“What?” I asked, but my throat was feeling all pinched and swollen.
“About your grandmother. How did you know that?”
I shook my head and said, “Juli told me.”
“Oh? You spoke with her, then?”
“Yeah. Actually, I apologized to her.”
“Well…!”
翻译答案:他们会为了我过上更好的生活而放弃这一切吗?我很怀疑,非常怀疑。我会是个让他们难堪的东西,是他们极力想忘掉的东西。我的父母一向看重事物的外在,尤其是爸爸。
外公轻轻地说:“不要去设想没有发生的事情,布莱斯。”他仿佛能看到我的想法,又加了一句,“为了他没做的事而谴责他,是不公平的。”
我点了点头,试图平静下来,却仍然思绪万千。他说:“对了,谢谢你刚才帮我说话。”
“什么?”我问,喉咙里感到一阵抽搐和肿胀。
“关于你外婆。你怎么知道的?”
我摇摇头:“朱莉告诉我了。”
“哦?你终于跟她说话了?”
“是的。实际上,我去跟她道歉了。”
“哦!”


   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)





非计算机方向系列:读完一本课外书




       每日一句
I'll make a cheque out to you as soon as possible.
我会尽快写一张支票给你的。.(刮刮乐,挂出大奖)

JessiFly 发表于 2018-7-2 09:50:17

<试一试>
"Well,mom,"Jackie said.Molly went to the door.
"Mom,please wait a moment."Jackie said."Peter Hobbs came this morning,he was very angry for your letter.You know,he lost his job.Why you wrote to his office?He wants to talk about it with you."
"Well,I don't want it,"Molly said,she opened the door."But,mom,you don't understand.He is 17 years old,it's his first job,he's very very angry.He said...he will kill you!"Molly went out of the house and closed the door with saying no words.

<怦然心动>
“本来我觉得一切都变好了,但是现在...上帝啊,我觉得自己又像是个混蛋了。”
“不。你道歉了,这才是重要的。”他站起来说,“说吧,我要去散步散散心。跟我一起去吗?”
去散步?我想做的是回到自己房间,锁上门,一个人呆着。
“我发现这有助于洗涤心灵,”他说,我发现这不只是散步——这是一起做某件事的邀请。
我起身说,“好吧。我们出去吧。”
对于只是曾经说过把盐递给我的外公来讲,他变得真正健谈了。我们散步路过我们的邻居家,下一个邻居家以及下下个邻居家,我发现外公不仅知道很多,而且还挺有趣的。他讲的事情再加上他说话的方式,以一种微妙的方式组合在一起。

<每日一句>
我会尽快给你一张支票。

zlj19931010 发表于 2018-7-2 14:54:04

本帖最后由 zlj19931010 于 2018-7-2 14:55 编辑

‘ok,mom’ jackie said。Molly went toward doorway。
‘mom,please wait a minute’ jackie said。‘Peter hobbs came morning,he was angry with your letter。
you know,he lost work。why did you write to his office?he want to talk to you about that thing。’
‘enough,i dont want tot talk with him’ Molly said and opened the door.
‘but mom,you dont understand。He is seventeen and that is his first work,he is very very angry。
he said to kill you!’
Molly did not answer,she went out and closed the door。


怦然心动
‘我刚才还觉得一切都挺好的,但是现在。。。天啊,我又感觉自己是个坏蛋了’
‘不用,你道歉过了,那才是重点。’他站起来然后说道。
‘我现在想要出去走走。你要一起来吗?’
出去散步?我现在想做的就是回到我房间,锁上房门,然后让我一个人静一静。
‘我发现这真的能后让一个人冷静下来’他说道,我这个时候意识到,那不仅仅是一次散步--这是一起干点事情的邀请。
我站了起来然后说,‘好,出去吧。’
对于这个基本上只会对我说把盐拿给我的人来说,我祖父变成了一个真正的谈话者。我们散步到我们的邻居,然后下一个邻居,然后下一个邻居,
我不仅仅发现我外公知道很多事情,还有他还是一个很有趣的人。以一种微妙的方式(dry way 怎么理解??)。他说的东西以及他说话的方式。


I'll make a cheque out to you as soon as possible.
我会尽快开一个支票给你的。
页: [1]
查看完整版本: 【2018-7-2】每天进步一点点