【2018-7-11】每天进步一点点
翻译原文:杰基看着她的妈妈,莫利脸色苍白。杰基不明白为什么。她的妈妈会怕黛安娜?杰基希望她的妈妈今天快快乐乐。“艾伯特姨父,你还要些肉吗?”杰基问。
“罗杰,你能给每人再添些饮料吗?”罗杰站起来动手给大家加了些酒。“这酒不错,”他说。
莫利第一次笑了。“是啊,你父亲爱喝这种酒。他经常喝。”
“是啊”,艾伯特看着莫利说“也非常贵。”
“罗杰,这个周末你想见见布里格斯吗?”杰基急忙问。“他刚来农场。他想见见你。”
翻译答案:Jackie looked at her mother. Molly's face was white. Jackie did not understand. Was her mother afraid of Diane? Jackie wanted her mother to be
happy today.
'Would you like some more meat, Uncle Albert?' Jackie asked. 'Roger, can you give everyone some more to drink?'
Roger got up and began to give more wine to everyone. 'This is good wine.' he said.
Molly smiled for the first time. 'Yes, your father loved this wine. He often drank it.'
读完一本书原文:This weird feeling started taking over the pit of my stomach, and I didn't like it. Not one bit. To tell you the truth, it scared the Sheetrock out of me.
I buried the paper under my pillow and tried to remind myself of what a pain Juli Baker was.
But my mind started to wander again, and pretty soon I had that stupid paper out from under my pillow.
This was insane! What was I doing?
I made myself shut out the light and go to bed. I was slipping, man, and it was definitely time to get a grip.
翻译答案:这奇怪的感觉渐渐充斥着我的胃,我不喜欢这样。一点儿也不喜欢。说实话,这种感觉把我吓得够呛,我把报纸塞进枕头底下,试图提醒自己朱莉.贝克曾经给我带来的痛苦。
可是我的思绪很快就飘向别的地方,没过多久,我又把这份愚蠢的报纸从枕头底下掏出来。
这太疯狂了!我在干什么?
我强迫自己关上灯,躺在床上。心情渐渐平复,好吧,是时候放松了。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
It is during our darkest moments that we must focus to see the light.
越是在艰难的时候就越要守住光明。.(刮刮乐,挂出大奖)
<试一试>
"Briggs?Briggs?"Molly said,she was angry suddenly."Don't talk about the man with me,I don't like him.He wants me to give my half of garden to him as his farm.He said that he needs more lands.I don't want him to come to my home,he's always dirty and has bad teeth."
Jackie stood up to take her bag."Sorry,I want to have a smoke."
"Smoking!Your mouth is always smoking a cigarette,"Molly said."I hate smoking,it's bad for your health."
Jackie started to smoke,she was angry but said nothing.She wanted mom to be more happy tonight,but it seemed very difficult.
<怦然心动>
院子
以前我从来没有为我们住的地方感到尴尬。我从来没观察过自己的房子,甚至我们这边的街道,也没说过,哦!我希望住在新房子里——那些房子是如此的崭新,如此的漂亮!这就是我成长的地方。这就是我的家。
我很清楚的知道院子的每个角落。妈妈抱怨了很多年了。但只是抱怨,没有实质性的关注。或许是我猜的。但也许我应该想知道原因。为什么不管房子外面而只保持内部的清洁?我们家里一尘不染。除了我兄弟们的屋子。妈妈在她发现蛇之后就放弃整理他们的屋子了。她告诉他们,如果他们长大了养得起一条蛇,那就应该打扫他们自己的屋子。马特和麦克把这解读为关好屋子的门,而且经常性地这样做了。
除了院子,我也从没有真正关心过钱的问题,或者说明显缺钱的问题。
<每日一句>
即使在最困难的时候也要有希望。 本帖最后由 zlj19931010 于 2018-7-11 11:47 编辑
‘Briggs?Briggs?’Molly said,she was angry suddenly.
'don't talk to me about that man,i don't like him.he want me to make half of my garden as his farm.
he said that he needed more land.i don't want his coming to my home,he is always dirty,having bad teeth.'
jackie stood up with catching her bag.'sorry,i want to smoke'
'smoke!You always have a cigarette in your mouth'Molly said.'i hate smoke which is bad for you'
jackie began smoking and felt angry without any word.
now,it seem difficult to make her mother happy tonight.
怦然心动
院子
以前我从来都没有应为我们住在哪里而感到尴尬。
我从来都没有看过我家房子,甚至都没有看过街道的我们这一边,然后说‘哦!我希望我生活在新小区里面--那边的房子多么多么新,多么多么好!’
这里是我长大的地方。这里就是我家。
我意识到了那个院子,诚然,我妈妈已经抱怨了又好几年了。但那抱怨还算小,不需要过多的考虑。或者我猜是那样。
但是我以前应该有想过。为什么外面一直都不管,但是家里面却装饰的很好?
我家里面可是非常干净的。除了那两个男孩的房间之外都是干净的。自从在他们房间里发现了蛇之后就不管了。
她告诉我的兄弟,如果他们已经长达成为了能够适应蛇的人,那么也是能自己打扫卫生的人了。
matt和mike把这句话理解成关上门,然后非常乐忠于干这件事情。
除了这个院子,我没有真正考虑过钱的问题,或者说明显的缺钱问题。
It is during our darkest moments that we must focus to see the light.
这是我们最黑暗的时刻,我们必须打起精神找寻光明。
页:
[1]