【2018-7-19】每天进步一点点
翻译原文:罗杰急忙走到他母亲的门前往里看,窗户是开着的,可房间里是温暖的。莫利躺在床上,一只手在她头下。罗杰走到床前把手放在她的手臂上,尸体已经冷了。床边的小桌上有杯热咖啡和一个空杯子。“我打电话去叫医生,”黛安娜说。
“她死了,”罗杰慢慢地说。他的脸也变白了。
“妈妈死了!”
黛安娜穿过房间走到门口。“我去打电话叫医生,”她又说。
“等会儿!”罗杰叫道。“咱们得先告诉家人。”
“家里人!没有人爱妈妈!”黛安娜走出去跑下楼。
罗杰跟着她慢慢走下楼站在电话旁。
翻译答案:Roger went quickly to the door of his mother's room and looked in. The window was open but the room was warm. Molly was on the bed, one hand under her head. Roger went across to the bed and put his hand on her arm. It was cold. On the little table next to the bed was a hot cup of coffee and an empty cup.
'I'm going to call the doctor,' Diane said.
'She's dead,' Roger said slowly. His face, too, was white. 'Mother is dead!'
Diane walked across the room to the door. 'I'm going to phone the doctor,' she said again.
'Wait a minute!' Roger called. 'Let's tell the family first.'
'Family! Nobody loved Mother!' Diane went out and ran downstairs.
Roger slowly went downstairs after her and stood by the telephone.
读完一本书原文:
“Because,” he sighed, “it's easier than asking him for help.”
“But if—”
“And,” my father interrupted me, “it keeps him from raising the rent.”
“But …”
My mother reached over and took my hand. “Sweetheart, I'm sorry if this is a shock. I guess we always thought you knew.”
“But what about the yard? Why keep up the inside but not the outside?”
My father frowned and said, “When we signed the lease, he assured us he would fix the fences, front and back, and plant sod in the front yard.
Obviously that never happened.” He shook his head. “It's a major undertaking, and fencing is not cheap. I can't see putting that sort of investment
into a property that's not ours. Plus, it's the principle of the thing.”
翻译答案:“因为,”他叹了口气,“这比让他动手来得更容易。”“可是如果。。。”
“还有,”爸爸打断我,“这也能避免他提高房租。”
“可是。。。”
妈妈靠近我,拉着我的手,“亲爱的,假如这吓到你了,我很抱歉。我们一直以为你知道呢?”
“但是这院子是怎么回事?为什么我们只管屋里不管屋外呢?”
爸爸皱起了眉毛:“签租约的时候,他向我们保证修缮围栏,前院和后院,在前院铺上草皮。显然,这些他都没有做到。”他摇摇头,“这是一个大工程,再说秀围栏要花不少钱。我没法为了一间不属于自己的房子投入这么多。而且,这是个原则问题。”
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
读完一本书
每日一句
The most difficult thing is the decision to act; the rest is merely tenacity.
最困难的是下定决心去做,剩下的只是坚持而已。.(刮刮乐,挂出大奖)
<试一试>
"Mr.Pratt,this is Diana Clarkson.My mother——she's dead.Can you come here quickly?"
Diana put down the telephone."It's not real,Roger!Mom's dead!Daddy died last winter and mom's dead now."Diana began to cry.
"Don't cry,Diana,"Roger said."Let's go upstairs to tell Uncle Albert and Jackie."
"No!You tell them!Nobody loves mom,You don't have to guilty.See yourself!You want her money.That's it."
Roger wanted to beat Diana suddenly."Be quiet!"He said."What about you?You don't love mom,you also want her money!"
"Yes,"Diana said."Oh,I can't stay in here.I'm going to outside.I'm going to the river with my dog."
<怦然心动>
“但我们住在这儿,”我小声说,“看上去糟透了。”爸爸揣摩着我的话。
“朱莉安娜,发生什么了?”
“没事,爸爸,”我说,但他知道我在说谎。
“宝贝,”他小声说,“告诉我。”
我知道如果我告诉他的话他会说什么,还有我根本不能告诉他。他以另一种眼神看着我。于是我做了个深呼吸,说到,“洛斯基斯一家一直在扔我的鸡蛋,因为我们院子一团乱,他们害怕会感染沙门氏菌。”
爸爸说,“哦,这可真荒谬,”但是妈妈喘着气说,“什么?”然后她叫道,“是佩西说的?”
我往下看。“不,是布莱斯做的。”
“但这一定是一家人做的决定!一个男孩不会自己做出这种行为...!”妈妈吃惊得像心里被打到了一样。
<每日一句>
最难的事情是踏出决定的一步;剩下的只是坚持而已。 'Mr. Trapp,i am Diana clarkson.my mother --has died.can you come here right away'
Diana put down the phone.'this is not real,Roger!mother is died !father died last winter,and now mother died too'
Diana started crying.
'don't cry,Diana'Roger said.'let us go upstair to tell ancle Albert and jackie'
'no!you go to tell them!you do not love mother,you do not have to feel guilt!look at yourselves!you want her monry.just money'
Roger suddenly wanted to punch Diana.'shut up!'he said.'what is wrong with you?you dont love mother and want her money,dont forget this!'
'right,'Diana.'oh,i cant continue staying here.i am goting to walk with my dogs by the river'
怦然心动
‘但是我们住在这里。’我小声说道。‘这个院子看起来太糟糕了。’我爸爸盯着我看。
‘julianna,发生了什么事情吗?’
‘没有什么,爸爸’我说,但是他知道我在撒谎。
‘宝贝’他小声说道,‘告诉我’
我知道如果我告诉他,他会说什么,然而我不得不告诉他。
他那看着我的方式我不得不。因此我深呼吸了一口气然后说‘loskis他家已经把我的鸡蛋扔掉因为他家害怕这些鸡蛋有幽门螺杆菌,因为我家院子一团糟。’
‘哦,那是荒诞的’但是我妈妈生气的说道‘什么?’然后和喊着说‘patsy有这么说吗?’
我低下了头。‘不,bryce说的。’
‘但是我觉得那一定是经过家庭讨论的!一个男孩一个人怎么可能想到这个东西。。。’
我妈妈四处张望,就好像一直等着被射穿心脏的母鹿。
The most difficult thing is the decision to act; the rest is merely tenacity.
最困难的事情是行动的决心;剩下的就只是坚持不懈。
页:
[1]