【2018-7-30】每天进步一点点
写在前面的话:怦然心动已过一半,大家继续加油哦。翻译原文:“早上好。我是沃尔什探长,这是福斯特警官。”探长没有笑。他是个高大的男人,穿件黑色的旧衣服,披着件黑色外套,戴着顶黑色的帽子。他总觉得冷所以穿了件外套。“昨晚有人把安眠药放在克拉克森太太的热牛奶里,我们会问每个人。劳驾,我们需要一个房间。”
罗杰站起来。“我是罗杰·克拉克森。你们可以用我父亲过去的办公室。跟我来,就在这儿。”
办公室不是很大,但有一张桌子和三四把椅子罗杰打开了窗户。
“我想先和你的姨父艾伯特·金谈谈,”沃尔什探长说。他脱下帽子和外套,坐在桌旁。
“当然可以,”罗杰说,然后离开了。
翻译答案:detectives came in.
'Good morning. I am Detective Inspector Walsh and this is Sergeant Foster.' The Inspector did not smile. He was a big man in an old black suit and a black hat and coat. He wore a coat because he always felt cold. 'Last night someone put sleeping tablets in Mrs Clarkson's hot milk. We are going to
question everybody, and we need a room, please.'
Roger stood up. 'I'm Roger Clarkson. You can have my father's old office. Come with me, it's along here,'
The office was not a very big room, but there was a table and three or four chairs. Roger opened the window.
'I would like to talk first to your uncle, Albert King,' Inspector Walsh said. He took off his hat and coat and sat down behind the table.
读完一本书原文:Half an hour later I was keeper of the knowledge that one bush equals many branches, and that the volume of a bush increases exponentially as it's cut and tossed into the middle of a yard. It was ridiculous! Where was I going to put all this stuff?
Mom came home and tried to talk me out of my mission, but I'd have none of it. Oh, no-no-no! I'd already pruned two bushes down to a respectable size, and before long she'd see— the place was going to look just dandy.
“You didn't get that stubborn streak from me,” she said, but came back outside with a glass of juice and a kiss for my cheek. Good enough for me!By the end of that first day, what I'd made was a big mess. But if chaos is a necessary step in the organization of one's universe, then I was well on my way. At least that's what I tried to tell myself when I flopped into bed that night, dead tired.
翻译答案:半小时后,我充分了解到,一颗灌木到底有多少枝条,以及当我把它砍倒扔到院子中央的时候,体积会呈几何级数增长。这太可怕了!我把这些东西放到哪儿去呢?
妈妈回到家,试着劝我结束战斗,可我决不放弃。哦,不--不--不!我已经砍倒了两棵灌木,肢解成合适的大小,过不了多久她就会发现--这个院子将会变得多么美丽。
“我还以为你没有遗传到我固执的个性。”她说。不过她回到屋子里给我端来一杯果汁,还在我脸上亲了一下。这就足够了!第一天结束的时候,我把院子弄得一团糟。不过,,如果混乱是给我的小窝建立秩序的必要步骤,那我正走在正确的道路上。至少那天晚上,当我筋疲力尽倒在床上的时候,是这样告诉自己的。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
读完一本书
每日一句
When you're curious, you find lots of interesting things to do.
当你富有好奇心时,你会发现有很多有趣的事情可以去做。.(刮刮乐,挂出大奖)
'of course'Roger said,then he left.
Sergeant foster waited at the door.
he was a tall black hair younger with charming smile.
he was usually plays tennis at sunday morning,so he looked like a little upset.
he was one of the best players of the Cambridge tennis club.
'Mr Jin,i have some question to ask you'inspector said.
'then Sergeant foster will record your words'
Albert looked at his foot.'ok,that is your work.i understand'
'tell me about last night'Inspector Walsh asked quietly.
'you were angry with Mrs Clarkson'
怦然心動
下一天的下午我正忙于扩展我那混乱的小宇宙的时候我听到一个深沉的声音说‘那可是一件大事情啊,小姑娘’
这个正站在我家人行道上的人是bryce的外公,我很清楚。但是我以前从来没有见过他出门。
几乎所有时间我都是透过窗户看见他的-要么是他们家客厅的窗户,要么是他们家的车窗。
对于我来说他只是一个窗户后面的黑头发男人。
他出现在我家人行道上就好像有个人从电视机里面跨出来和你聊天一样。
‘我知道我们相互间时不时都见过了’他接着说‘我很抱歉,过了一年我才来介绍我自己。我是Chester Duncan,bryce的外公。我知道你,你是juli baker。’
他伸出了他的手,因此我脱下了工作手套和他握手,他的手很大把我的手整个包住了。
When you're curious, you find lots of interesting things to do
当你好奇的时候,你就能发现许许多多有趣的事情要去做。 <试一试>
"Of course,"Roger said,then left.
Sergeant Foster waited behind the door.He was a tall young person with black hair and charming smile.He often played tennis at Sunday morning so he was unhappy this morning.He was a best player of Cambridge Tennis Club.Albert came in and sat down.
"Mr King,I'm going to ask you some questions,"the detecitive said,
"Sergeant Foster will record what you said."
Albert looked at his feet."All right,right.it's your work.I know."
"Tell me about last night."Detecitive Walsh asked quietly.
"You were angry with Mrs Clarkson."
<怦然心动>
第二天下午我正忙着给自己的小窝扩大着混乱时,我听到了一个深沉的声音说,“这真是了不起的担当啊,小姑娘。”
站在我家走廊上的人是布莱斯的外公,我认识他。但我只有一次看见他站在我家门外。其他时候我都是通过窗子看到他的——要么是在他们客厅,要么是在他们车里。对我而言,他只是玻璃后面的一个有着深色头发的人。看到他出现在我家走廊,像是看到某个人从电视机里走出屏幕和你交谈一样。
“我知道我们有时会看到彼此,”他说着。“我很抱歉一年之后我才来介绍我自己。我是切斯特·邓肯,布莱斯的外公。而你应该就是朱莉·贝克。”
他伸出手,因此我摘掉工作手套,和他握手时我看到自己的手完全消失在他的手里。
<每日一句>
当你保持好奇心,你就会发现有许多有趣的事情可以去完成。 第二天下午,当我等到一个深沉的声音说:“这是一件需要承担的事情,小姑娘。”我忙于解决我的混乱的小宇宙。
这个站在我们边上的人是Bryce的外公,我认识他。但我之前只在外面见过他一次。我每次看到他都是透过窗户,他不是在起居室就是在车里。我对他的印象就是个戴眼镜的黑发男子。
当他出现在我身边,就像某个电视里的人物从屏幕里出来了一样。
“我知道我们之前就互相看见过了。”他说道。“我很抱歉过了一年我才来介绍我自己。我叫Chester Dunca,是Bryce的外公。你应该就是julianna Baker了。”
他伸出了他的手,我也褪下工作手套然后把我的手放入他的手中。
页:
[1]