【2018-8-2】每天进步一点点
翻译原文:“接着你去莫利的房间见她了?”“是的。我累了,我先上了楼。我去莫利的房间又向她要钱。但是不行——她没有钱给她的姐姐。”
艾伯特停下来并用手蒙住了眼睛。沃尔什探长看了会艾伯特。“你上床后听到什么声音吗?”
“我想,每人都到莫利的房间对他道晚安。随后,我听到有人……他——或则她——下了楼。那时大概是午夜了。”
“很好,金先生,谢谢。你现在可以走了。”艾伯特离开了房间。
沃尔什探长把手放在脑后。“几点了?我饿了。我们了解了不少东西,但我需要点咖啡。”
翻译答案:'And did you see Molly in her room?'
'Yes. I was tired and I went upstairs first. I went to Molly's room and asked her for money again. But no—there was no money for her sister.' Albert stopped and put his hand over his eyes.
Inspector Walsh watched Albert for a minute.
'Did you hear noises after you went to bed?'
'Everyone went into Molly's room to say good night, I think. Later, I heard someone…He—or she —went down-stairs. That was about midnight.'
'Very well, Mr King. Thank you, you can go now.' Albert left the room.
Inspector Walsh put his hands behind his head.
'What time is it? I'm hungry. We're learning a lot, but I need some coffee.'
读完一本书原文:Then I remembered what Bryce had said about our yard, and suddenly I knew why he was there.
“What's the matter?” he asked, throwing his clippings into my pile. “Did I cut it down too far?”
“N-no.”
“Then why the look?” he asked. “I don't mean to make you uncomfortable. I just thought you might like a little help.”
“Well, I don't. I can do this by myself.”
He laughed and said, “Oh, I have no doubt about that,” then got back to clipping. “You see, Julianna, I read about you in the paper, and I've lived across the street from you for over a year now. It's easy to see that you're a very competent person.”
We both worked quietly for a minute, but I found myself throwing the clippings into the pile harder and harder. And before long I couldn't stand it.
翻译答案:我想起布莱斯对我家院子的评价,突然间,我明白他为什么要来帮我了。“怎么了?”他边说边把剪下的枝条扔进我剪下的那一堆里,“我是不是剪得太多了?”
“没。。。没有。”
“那你为什么是这幅表情。”他问,“我不想让你不自在。我只是觉得你需要一点儿帮助。”
“呃,我不需要。我自己能行。”
他笑了,说:“哦,我完全相信。”然后继续剪枝。“听着,朱莉安娜,我在报纸上读到你的消息,还在对街跟你做了一年的邻居。很明显,你是个能干的孩子。”
我们一起安静地工作了一会儿,但我发现自己剪下枝条的速度越来越慢了。美国一伙儿,我就受不了了。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
读完一本书
每日一句
However bad life may seem, there is always something you can do, and succeed at.
无论生活多么艰辛,你总会有自己的方式发光。.(刮刮乐,挂出大奖)
'Shall I go to the kitchen?'Sergeant foster asked.
'well,no,stay here.we are going to ask Jackie clarkson'
Jackie came in and sat down.she lowered her head without any word.
'we found the Empty bottle of sleeping pills in Diana's room'inspector said suddenly then he was waitting.
she did not change face and kept slient.
'Tell me whether your mother bought it from Village pharmacy?'
'yes.mother usually has a sleeping pill,so she need lots of pills.sometimes she went to the pharmacy to buy it,sometimes i went.'
'i asked Peter hobbs buying it on the Thursday.he lived that house across the road.he always ride a bicycle to village'
怦然心动
我不能理解啊!我转过去对他说‘你在这是因为你对那些鸡蛋感到糟糕,是不是?我家的鸡蛋是绝对没问题的!
我们已经吃了三年了,没有人中毒。stuebu夫人和helms夫人也挺健康的。现在的问题是,如果你们不想要这些鸡蛋,你们早就应该告诉我了’
他两手一摊然后边摇着头一边说‘鸡蛋?中毒?julianna,我不知道你在说些什么?’
我内心极其生气,受伤,难堪,以至于我甚至都感觉不到我自己了。
‘我说的是那些我曾经一直带给你们超过两年的鸡蛋。那些我的母鸡生下来的卖不完的鸡蛋!那些被你们家扔掉的鸡蛋!’
我朝着他大喊!朝着一个成年人大喊,迄今为止我从来都没有朝着一个人大喊过。
他压低声音说道‘我感到抱歉。我不知道关于鸡蛋这件事。你把这些鸡蛋给谁了?’
However bad life may seem, there is always something you can do, and succeed at.
生活也许是糟糕的,但是即使这样,也肯定会有一些你能做的事情,并且成功完成他们。 <试一试>
"Should I go to the kitchen?"Sergeant Foster asked.
"Oh,no,stay here.We are going to see Jackie Clarkson."
Jackie came in and sat down,she looked down at her hands and didn't talk.
"In Diane's room we found your mother's empty bottle of sleeping tablets."The inspector said and waited.Jackie's face was still and said nothing.
"Tell me,did your mother buy the tablets from the store in the village?"
"Yes.My mother usually took one sleeping tablet every night,so she wanted many tablets.Sometimes she went to the store to buy it,sometimes I did.Thursday I asked Peter Hobbs to buy it.He lived in the house across the street,and he often rode a bike to the village."
<怦然心动>
我受不了了!我告诉他说,“你在这儿是因为你对那些鸡蛋的事感到抱歉,对吧?我们的鸡蛋是最好的!我们已经吃了三年,没有人生过病。斯杜比夫人和赫尔姆斯夫人的身体也跟我一样好,实际上重点是,如果你们不想要鸡蛋,应该直接告诉我啊!”他的手放到身体两边摇着头说,“鸡蛋?生病?朱莉安娜,我不知道你在说什么。”
我内心十分生气,心里又疼又尴尬,我都觉得不像平时的自己。“我说的是我给你们家送了超过两年时间的鸡蛋——那些都是我的鸡下的蛋,本来我可以卖掉的!鸡蛋都被你家里人扔掉了!”我朝他大喊着。我喊得像个成年人,我一生中从没对谁大喊大叫过。
他的声音非常平静。“我很抱歉。我不知道鸡蛋的事。你把鸡蛋给谁了?”
<每日一句>
不管生活看上去有多糟糕,你总是有事可做并可以获得成功。
页:
[1]