破渔网兜兜 发表于 2018-8-7 08:58:55

【2018-8-7】每天进步一点点

翻译原文:“这时几点了?”
“我记不清了。我想大概是午夜。”
“那么那杯热牛奶呢?”
“它在她床边的桌上。”
“你需要你母亲的钱吗?”
“不,探长。钱对我不重要。有比钱更重要的东西,”杰基平静地说。
“嗯,你的艾伯特姨父要钱,汤姆·布里格斯想要花园。你什么也不想要?”
杰基抽完烟抬头看着探长。她的眼里突然冒着火气。“别忘了彼特·霍布斯。是我妈妈使他丢了工作。你知道,他想杀她。还有黛安娜呢?你们在她包
里发现了空瓶子。”
翻译答案:'What time was this?'
'I don't remember. About midnight, I think.'
'And the cup of hot milk?'
'It was on the table by her bed.'
'Did you need your mother's money?'
'No, Inspector. Money is not important to me. There are more important things,' Jackie said quietly.
'Well, your uncle Albert wanted money. Tom Briggs wanted the garden. You wanted nothing?'
Jackie finished her cigarette and looked up at the Inspector. Her eyes were suddenly angry. 'Don't forget Peter Hobbs. He lost his job because of my mother. He wanted to kill her, you know. And what about Diane? You found the empty bottle in her bag.'
读完一本书原文:
“Honestly?”
I just looked at him, straight in the eye.
He nodded, then said, “Because you remind me of my wife.”
“Your wife?”
“That's right.” He gave me a little smile and said, “Renée would've sat up in that tree with you. She would've sat there all night.”
And with those two sentences, my anger vanished. “Really?”
“Absolutely.”
“She's … she died?”
He nodded. “And I miss her terribly.” He tossed a branch into the heap and chuckled.
“There's nothing like a head-strong woman to make you
happy to be alive.”
The last thing in the world I expected was to become friends with Bryce's grandfather.
翻译答案:“要我说实话吗?”我直视他的眼睛。
他点点头说:“因为你让我想起我的太太。”
“你太太?”
“是的。”他微微一笑,“蕾妮肯定会和你一起坐在树上。她大概会在上面坐一整夜。”
听到这句话,我的愤怒消失得无影无踪,“真的?”
“当然。”
“她。。她去世了?”
他点点头,“我很想她,”他扔下一根树枝,轻轻地笑出声来,“没有什么比得上一个聪慧的女人让你生活得更愉快。”
我从来没想过和布莱斯的外公交朋友。


   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)



读完一本书



       每日一句
Half is worse than none at all.
一知半解比一无所知更痛苦。.(刮刮乐,挂出大奖)



JessiFly 发表于 2018-8-7 10:19:53

<试一试>
Insepctor Walsh heard carefully."We are going to ask everyone,Miss Clarkson."
Jackie said nothing for a minute."Insepctor,would you like some sandwich and coffee?"
"Good!Well,please!"Insepctor Walsh said gently.
"I like sandwich and coffee very much."
Jackie left the room.Insepctor Walsh thought,why did she feel angry suddenly?The room was quiet.
After finished the coffee and sanwich,Insepctor Walsh asked Roger Clarkson to the office,Roger went in and sat down.Insepctor began to ask immediately.
"Hi,Mr Clarkson,why was your mother angry with you?"

<怦然心动>
但是晚餐的时候我非常了解他和他的妻子了,还有它们曾在一起过的生活,好像我已经认识他很长时间了。
另外,他的所有故事让工作变得轻松了。当我晚上回屋时,灌木丛都被砍了,只剩下巨大的一堆放在院子中心,事情已经要做好了。
第二天他回来了。我笑着说,“你好,邓肯先生,”他笑着回应,“可以叫我查特吗?”他看着我手里的锤子说,“我们今天从篱笆开始吧?”查特教我怎样为木桩垂直地测量一条直线,怎样通过握住把手而不是握住另一头来握住锤子敲打,怎样为木桩计算调整好空间,以及怎样使用水平仪来让木桩精确地保持垂直。我们花了很多天来修篱笆,我们工作时一直在交谈。谈的内容也没有说到他的妻子。

<每日一句>
半途而废比什么都不做更糟糕。

zlj19931010 发表于 2018-8-7 10:21:33

本帖最后由 zlj19931010 于 2018-8-7 10:23 编辑

Inspector Walsh listened carefully.'we will ask question to everyone.'
Jackie kept silent for a while.'Inspector,do you need some Sandwiches and coffee?'
'well! yes,please!'Inspector Walsh said gently.'i really want Sandwiches and coffee'
Jackie left the room.Inspector Walsh thought why she was angry?it was quiet in the room.
after having Sandwiches and coffee,Inspector Walsh asked Roger to come to the office.
Inspector started to ask him as soon as Roger sat down.
'hi,Mr. Clarkson,why was your mother angry with you last night?'


怦然心动
但是后来在吃完饭的时候,我了解到了很多关于他和他妻子以及他们一起做的冒险,以至于我感觉我们已经认识好多年了。
还有,他的故事让事情变得简单。
晚上睡觉的时候,我看到院子里的灌木丛已经被修剪过了,除了院子中间的那个巨大的树堆之外,所有事情看起来已经好了很多了。
第二天他过来了。当我微笑着和他打招呼说‘hi,duncan先生’,他也微笑着回敬到‘称呼我chet,好吗?’
他看着我手里的锤子说‘我觉得我们今天先从篱笆开始?’
chet教我怎么把木桩垂直,怎么去握着锤子把柄的后端而不是前面,怎么为木桩计算一个调整好的空间,怎么用水平来保证木头的垂直。
我们修篱笆修了好几天,我们一直在聊天。不只是聊他的妻子。


Half is worse than none at all.
半途而废还不如什么都不做。
页: [1]
查看完整版本: 【2018-8-7】每天进步一点点