破渔网兜兜 发表于 2018-9-18 08:50:46

【2018-9-18】每天进步一点点

翻译原文:此后的一天晚上,你的父亲回家来了。
 4 达维·里奇奥之死
  1566 年 3月的一个星期六晚上。我和一些朋友呆在爱丁堡。达维·里奇奥也在那里,另外还有六、七个人。我们在一间小屋子里,桌上摆着丰盛的菜肴,我们都很高兴。虽然外面夜幕笼罩,但屋子里充满了温暖和友好的气氛。
  突然,我身后的门被打开了,门口站着我的丈夫亨利·达恩利。我站起来朝他笑。
  “晚上好,我的丈夫,”我说道,“请进来吧,你想吃点什么吗?”
  “不,谢谢,”他说。“我不饿。但我想坐在你身边,我的妻子。请叫那个人走开。”
  一人从我身旁的座位上站起来,达恩利坐到了我身边。然后他伸出手环抱着我。我不喜欢这样。他的脸很热,他的眼神看起来很不高兴。但我还是笑着对他说。“很高兴见到你,我的丈夫。”
  “是吗,玛丽?”他笑道。“是真的吗?”
  “是的,当然是的,我的丈夫。不过——”
翻译答案:And then one night, your father came home.
4 The death of David Riccio
  4 The death of David Riccio
  It was a Saturday evening in March 1566. I was in Edinburgh with some friends.David Riccio was there, with six or seven other people. We were in a small room, but there was a good dinner on the table, and we were happy.It was dark
outside, butinside it was warm and friendly.
  Suddenly, a door opened behind me. In the door was Henry Darnley,my husband.I stood up and smiled.
  ‘Good evening, my lord,'I said.‘Please come in. Would you like something to eat?'
  ‘No, thank you,'he said.‘I'm not hungry.But I want to sit next to you,wife. Please tell that man to move.'
  A man got out of the chair next to me and Darnley sat beside me.Then he put his arms round me.I did not like it. His face was hot, and his eyes looked unhappy.
But I smiled and said,‘I'm happy to see you, my lord.'
  ‘Are you, Mary?'Helaughed.‘Are you really?'
  ‘Yes, of course, my lord. But—'

读完一本书原文:
He rolled his eyes. “Not this again….”
“Man, you didn't know jack-diddly-squat about chickens. I put my life in your hands and you dumped me in a bucket of bull.”
So I told him about my dad and the eggs and salmonella and how I'd been intercepting eggs for nearly two years.
He just shrugged and said, “Makes sense to me.”
“Man, she caught me!”
“Who?”
“Juli!”
“Whoa, dude!”
I told him about what I'd said, and how almost right after that she was out playing weed warrior in her front yard.
“Well, so? It's not your fault her yard's a mess.”
“But then I found out that they don't even own that house.
翻译答案:他转转眼睛,“哦,又来了。。。”“嘿,关于小鸡,你什么也不懂。我把命都交给你了,可你根本没把我当回事。”
我对他讲了爸爸、鸡蛋、沙门氏菌的故事,还有我怎么拦截了将近两年的鸡蛋。
他只是耸耸肩,说:“就这样呗。”
“嘿,可是她抓住我了!”
“谁?”
“朱莉!”
“哇哦,哥们儿!”
我告诉他我当时是怎么说的,以及她几乎马上开始在修整前院的故事。
“好吧,然后呢?她家的院子乱成那样,并不是你的错。”
“但是后来我才发现,那所房子根本不是他们家的。”


   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)





       每日一句
The best teachers are those who show you where to look, but don't tell you what to see.
最好的老师,授人以渔,而非授人以鱼。.(刮刮乐,挂出大奖)

JessiFly 发表于 2018-9-18 10:03:10

<试一试>
Then, the second door opened, his friend—— Lord Russwin stood there. There was a knife in his hands. His face was red, with anger.
At first, nobody moved. And Russwin said, "Your Majesty, take David Riccio out of this room, at once! I need him!"
I looked at Riccio, he looked very afraid. "Why?" I asked, "Why do you need him?"
"He is an immoral bad man!" Russwin said. "Take him out!"
"No!" I said. "You want to kill him. David Riccio is my friend! He is here, with me!"
"He has to be out, woman!" Lord Russwin said. "King Henry, catch your wife, quickly!"
I stood up, but Darnley caught my arms, I couldn't move. David Riccio ran behind me and caught my clothes. My friends in the room also stood up, went to Russwin with anger, but there was a knife in Russwin's hands.
"Get back!" He roared. "Don't come here!"
Then, five men with knifes in hands rushed into the small room. A fight began.

<怦然心动>
“他们很穷因为她爸爸有一个智障的兄弟,你知道,要扶养的。”加利特朝我傻笑着说,“智障?好吧,这就好解释了,不是吗?”
我不敢相信自己的耳朵。“什么?”
“你明白的,”他边说边傻笑着,“关于朱莉。”
我的心被什么重击了一下,双手开始紧握。最开始我知道不要惹麻烦,但我还是想打人。毕竟我们在图书馆里。还有,我想了一下,如果我为了他说的话打了他,他回去会到处告诉所有人我为朱莉发疯了,但我没有为朱莉·贝克发疯!
因此我故作笑容说,“哦,对啊,”然后想出了一个借口来和他保持距离。
放学后加利特叫我到他家去玩,但我一点兴趣都没有。

<每日一句>
最好的老师会教你学习方法,而不是知识本身。

zlj19931010 发表于 2018-9-18 21:57:50

then,the second door was opened,hes friend--Lord ruthven was stading there.
he had a knife in his hand.hes face was red and looked like very angry.
at first,nobody move.then ruthven said'My Majesty,please kick David riccio out this room,right now!i want him!'
i looked at riccio,he looked very scared.'why?'i asked.'why dou you want him?'
'he is a immoral bad men!'ruthven said."kick him out!"
"no!"i said."you want kill him.David riccio is my friend!he should stay here with me!"
"he must get out,women!"ruthven said."Prince Henry,catch your wife,hurry up!"
i stood up,but Darnley grabbed my arm,i can not move.David riccio run behind me and grabbed my clothes.
the friends in my room also stood up,moving to ruthven angryly.but ruthven had knife in his hand.
'back!'he roared.'Do not come over!'
then,five man with knife rushed into the room.a conflict started.

怦然心动
他们都很穷,因为他爸爸有一个智力障碍的弟弟。他们为照顾那个弟弟花费很多钱。
Garrett笑着说(我想知道chumpy什么意思,怎么都查不到)“一个智障?好的,那就说得通了,你说是不是?”
我简直我不敢相信我的耳朵“什么?”
“你知道的1”他说着,继续笑着“关于juli”
我的心开始砰砰跳,我紧握双拳。这是我自从学习规避麻烦之后的第一次想要和某人发生冲突。
但是我们在图书馆里。此外,一个念头闪过,如果我和他在这里就他说的话发生冲突。他会转身告诉每一个人我迷恋上了juli baker。
我并不喜欢juli baker。
所以我笑了笑然后说“哦,对哦。”然后找了一个借口和他保持距离。
放学后Garreet让我去他家让我等一会儿,但是我没兴趣去他家。


The best teachers are those who show you where to look, but don't tell you what to see.
最好的老师会指引你方向,但是不会告诉你怎么做。
页: [1]
查看完整版本: 【2018-9-18】每天进步一点点