破渔网兜兜 发表于 2019-5-30 08:41:01

【2019-5-30】每天进步一点点

本帖最后由 破渔网兜兜 于 2019-5-30 08:45 编辑

https://xxx.ilovefishc.com/forum/201905/29/083804v0sgogsoesssqgsl.jpg翻译之前最好能听下音频尝试记录下。


翻译原文:

卡洛斯我做不到很随意地插话
怎么会呢在唐纳修的宴会上
每个人都在谈论公共基金
而你却想方设法告诉大家你跟扬基队
一半的外场手上过床
我再说一次当时大家就是谈的这些
人们在看我们了
你能小点声吗
当然了我们可不愿意
被别人发现我们不愉快

翻译答案:
There's no way I can just work that in, Carlos.
Why not? At the Donahue party,
everyone was talking mutual funds.
You found a way to mentioned you slept with
half the Yankee outfield.
I'm telling you, it came up in the context of the conversation.
Hey, people are starting to stare.
Can you keep your voice down, please?
Absolutely. We wouldn't want
them to think we're not happy.

读完一本书:
The cat didn’t move. It just gave him a stern look. Was this normal cat behavior? Mr. Dursley wondered. Trying to pull himself together, he let himself into the house. He was still determined not to mention anything to his wife.
Mrs. Dursley had had a nice, normal day. She told him over dinner all about Mrs. Next Door’s problems with her daughter and how Dudley had learned a new word (“Won’t!”). Mr. Dursley tried to act normally. When Dudley had been put to bed, he went into the living room in time to catch the last report on the evening news:
“And finally, bird-watchers everywhere have reported that the nation’s owls have been behaving very unusually today. Although owls normally hunt at night and are hardly ever seen in daylight, there have been hundreds of sightings of these birds flying in every direction since sunrise. Experts are unable to explain why the owls have suddenly changed their sleeping pattern.”
翻译答案:猫纹丝不动,只是狠狠地瞪了他一眼。这难道是一只正常的猫的行为吗?德思礼先生感到怀疑。他先让自己镇定下来,随后就进屋去了。他仍决定对太太只字不提。

  德思礼太太这一天过得很好,一切正常。晚饭桌上,德思礼太太向他讲述了邻居家的母女矛盾,还说达力又学会一个新词(“绝不”),德思礼先生也尽量表现-3-得正常。安顿达力睡下之后,他来到起居室,听到晚间新闻的最后一段报道:“最后,据各地鸟类观察者反映,今天全国猫头鹰表现反常。通常情况下,它们都是在夜间捕食,白天很少露面,可是今天,日出时猫头鹰就四处纷飞。专家们也无法解释猫头鹰为什么改变了它们的睡眠习惯。”
   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)






   每日一句
Do not despise the bottom rungs in the ascent to greatness.
莫要小瞧通往伟大之路的最底层阶梯。.(刮刮乐,挂出大奖)

木木不哭like 发表于 2019-5-30 18:40:20

加了,麻烦楼主拉我进群{:10_288:}

zlj19931010 发表于 2019-5-30 23:04:04

Brivan de Camp lived next door brought two baskets of homemade muffins.
Brivan was good at cooking.
and for making own clothes and for doing own gardening.
and for reposting her furnitures.yes Brivan's many talents were know through neighborhood
in the Wisteria county.
and everyone thought of Brivan as a perfect wife except her family.


哈利珀特与魔法石
这个新闻广播员笑了。“基本上是迷,现在,Jim McGuffin报道天气。预计今天晚上会有更多的猫头鹰出现,jim?”
“是的,ted。”天气员说道。“我不知道,但是今天不仅仅是猫头鹰表现得很奇怪。
远到Kent,Yorkshire以及Dundee的观众已经打电话告诉我,在昨天不是下雨我保证有下流星雨!
也许人们已经早早得开始庆祝篝火之夜了-不用到下个礼拜!但是我能保证今天晚上会潮湿。”
Dursley先生一动不动地坐在扶手椅里,整个英国都在下流星雨?猫头鹰在白天飞翔?
到处都是披着斗篷的怪人?还有一个谣传,关于Potters的谣传......


Do not despise the bottom rungs in the ascent to greatness
在通往伟大的路上不要小瞧底层的阶梯。

JessiFly 发表于 2019-6-2 14:26:17

<试一试>
Boury Van der Camp in the next house,
brought two baskets of muffins made by herself.
Boury was good at cooking,
she sewed and made clothes,
and cleaned the garden by herself,
even refurbished furniture.
Yes, Boury was very capable,
she was famous about it,
everyone in Wisteria County felt that
Boury was a perfect wife.
It was everyone, but not including her family.

<哈利波特与魔法石>
新闻主持人笑了笑。“这太离谱了。现在我们来和吉姆·麦克古芬谈谈天气。今晚猫头鹰有带来阵雨吗,吉姆?”
“好吧,泰德,”天气预报员说,“我不太清楚那个,但我知道猫头鹰行为古怪不只是今天才发生的。肯特、约克郡和邓迪的观察者都打电话告诉我昨天没按照预报开始下雨,他们看到了流星雨!也许大家都在提前庆祝篝火晚会——还没到下周呢,市民们!但我敢保证今晚会下雨。”
徳思礼先生一动不动坐在他的靠背椅上。整个英国下流星雨?猫头鹰在白天飞来飞去?穿着斗篷的奇怪人群到处都是?还有关于波特一家的低语……

<每日一句>
站在顶端遇见伟大,也不要忘记上来的阶梯。
页: [1]
查看完整版本: 【2019-5-30】每天进步一点点