破渔网兜兜 发表于 2019-7-4 08:40:21

【2019-7-4】每天进步一点点

本帖最后由 破渔网兜兜 于 2019-7-5 08:36 编辑

https://xxx.ilovefishc.com/forum/201905/29/083804v0sgogsoesssqgsl.jpg

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照

翻译原文:那你为什么不开心
看来我得到的都不是真正想要的
那你爱他吗
是的
那我们为什么还在这偷情
因为我可不想某天醒来
想把自己的脑袋打爆
-我能抽根吗-当然不行
对你来说抽烟还太早
如果我用你的抚养费去做整形手术
你觉得怎样
别那么紧张
你只是约他吃饭没什么大不了的
你说的对
翻译答案:Then why aren't you happy?
Turns out I wanted all the wrong things.
So do you love him?
I do.
Well, then, why are we here? Why are we doing this?
Because I don't want to wake up one morning
with a sudden urge to blow my brains out.
- Hey, can I have a drag? - Absolutely not.
You are much too young to smoke.
How would you feel about me using your
child-support payments for plastic surgery?
Stop being so nervous. You're just
asking him to dinner. No big deal.
You're right.

读完一本书原文:Perhaps it had something to do with living in a dark cupboard, but Harry had always been small and skinny for his age. He looked even smaller and skinnier than he really was because all he had to wear were old clothes of Dudley’s, and Dudley was about four times bigger than he was. Harry had a thin face, knobbly knees, black hair, and bright green eyes. He wore round glasses held together with a lot of Scotch tape because of all the times Dudley had punched him on the nose. The only thing Harry liked about his own appearance was a very thin scar on his forehead that was shaped like a bolt of lightning. He had had it as long as he could remember, and the first question he could ever remember asking his Aunt Petunia was how he had gotten it.
“In the car crash when your parents died,” she had said. “And don’t ask questions.”
Don’t ask questions — that was the first rule for a quiet life with the Dursleys.
Uncle Vernon entered the kitchen as Harry was turning over the bacon.翻译答案:也许和哈利长年住在黑洞洞的碗柜里有些关系,他显得比他的同龄人瘦小。他看上去甚至比他实际的身材还要瘦小,因为他只能穿达力的旧衣服,而达力要比他高大三四倍。哈利有一张消瘦的面孔、膝盖骨突出的膝盖、乌黑的头发和一对翠绿的眼睛。他戴着一副用许多透明胶带粘在一起的圆框眼镜,因为达力总用拳头揍他的鼻子。哈利对自己的外表最喜欢的就是额头上那道像闪电似的淡淡的疤痕。这道疤痕从他记事起就有了,他记得他问佩妮姨妈的第一个问题就是这道伤疤是怎么落下的。

  “是在你父母被撞死的那场车祸中落下的。”她这么说,“不许问问题。,,不许问问题—— 要与德思礼一家相安无事,这是规章的第一条。

  弗农姨父来到厨房时,哈利正在翻熏咸肉。
   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)






   每日一句
Love ceases to be a pleasure when it ceases to be a secret.
爱情一旦不神秘了,也就失去了它的乐趣。.(刮刮乐,挂出大奖)

罗巴乔 发表于 2019-7-4 10:27:36

每天都看到你的进步,加油!

JessiFly 发表于 2019-7-6 21:50:47

<试一试>
Is that your homework?
When I was in fifth grade,
I used sugar block to make White House.
Don't wait, hurry up,
before Mike having better choice.
Why do I fight for your custody?
-You want to make Dad angry. -Right.
My God.
-Hi. -Hi, Susan.
Are you busy?
No, for what?
I'm just thinking,
if you have time.
I want to ask you.

<哈利波特与魔法石>
“把头发梳好!”他喊道,作为早上打招呼的方式。大概一星期前,弗农姨父看到报纸头条,喊着哈利需要把头发剪了。哈利必须把头发剪得比班里其他男孩更短,但是这没有用,他的头发还是那样长——满头都是。
达力和他妈妈到厨房时,哈利正煎着鸡蛋。达力长得很像弗农姨父。他的脸又大又红,脖子很短,水灵灵的蓝色眼睛,厚实的金色头发,头又大又肥硕。佩妮姨妈经常说达力像一个小天使——哈利经常说达力像一个戴假发的猪。
哈利把装了鸡蛋和培根肉的盘子端上了桌子,桌子没有太多地方放东西了。达力,还在数他的礼物。他的脸朝着下面。
“三十六个,”他说,看着他的父母。“比去年少了两个。”

<每日一句>
当爱不再是秘密,它就不再是一种乐趣。

zlj19931010 发表于 2019-7-7 21:24:42

“把你的头发梳一下!”他大吼大叫,早上问候的方式。
大概是一个礼拜一次,Vernon叔叔阅读报纸最上面然后叫喊道Harry需要剪头发了。
Harry和同班的其他男孩相比他应该理发的次数要多出很多,但是这并没有什么用,
他的头发就是以那种方式生长-张得到处都是。
当Dudlry和他妈妈一起来到厨房的时候,Harry正在煎鸡蛋。
Dudley来起来张得很想Vernon叔叔。他有一张巨大的粉红脸蛋,没什么脖子,水汪汪的小眼睛,
厚厚的亚麻色的头发平滑地搭在他那肥大的脸上。Perunia阿姨总是说Dudley看起来像一个宝贝天使。
Harry经常说Dudley看起来像一只戴着假发的猪。
Harry把一盘子的鸡蛋和培根放到了桌子上,但是因为桌子上没有多少空间,不怎么容易放上去。
同时,Dudlry正在数他的礼物。他的脸沉了下去。
“36,”他说,抬头看着他的妈妈和爸爸。“比去年还少了两件。”

Love ceases to be a pleasure when it ceases to be a secret.
当爱情不再是秘密的时候,也不再会快乐。
页: [1]
查看完整版本: 【2019-7-4】每天进步一点点