|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
本帖最后由 破渔网兜兜 于 2019-7-5 08:36 编辑
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照
翻译原文:那你为什么不开心
看来我得到的都不是真正想要的
那你爱他吗
是的
那我们为什么还在这偷情
因为我可不想某天醒来
想把自己的脑袋打爆
-我能抽根吗 -当然不行
对你来说 抽烟还太早
如果我用你的抚养费去做整形手术
你觉得怎样
别那么紧张
你只是约他吃饭 没什么大不了的
你说的对
翻译答案:Then why aren't you happy?
Turns out I wanted all the wrong things.
So do you love him?
I do.
Well, then, why are we here? Why are we doing this?
Because I don't want to wake up one morning
with a sudden urge to blow my brains out.
- Hey, can I have a drag? - Absolutely not.
You are much too young to smoke.
How would you feel about me using your
child-support payments for plastic surgery?
Stop being so nervous. You're just
asking him to dinner. No big deal.
You're right.
读完一本书原文:Perhaps it had something to do with living in a dark cupboard, but Harry had always been small and skinny for his age. He looked even smaller and skinnier than he really was because all he had to wear were old clothes of Dudley’s, and Dudley was about four times bigger than he was. Harry had a thin face, knobbly knees, black hair, and bright green eyes. He wore round glasses held together with a lot of Scotch tape because of all the times Dudley had punched him on the nose. The only thing Harry liked about his own appearance was a very thin scar on his forehead that was shaped like a bolt of lightning. He had had it as long as he could remember, and the first question he could ever remember asking his Aunt Petunia was how he had gotten it.
“In the car crash when your parents died,” she had said. “And don’t ask questions.”
Don’t ask questions — that was the first rule for a quiet life with the Dursleys.
Uncle Vernon entered the kitchen as Harry was turning over the bacon. 翻译答案:也许和哈利长年住在黑洞洞的碗柜里有些关系,他显得比他的同龄人瘦小。他看上去甚至比他实际的身材还要瘦小,因为他只能穿达力的旧衣服,而达力要比他高大三四倍。哈利有一张消瘦的面孔、膝盖骨突出的膝盖、乌黑的头发和一对翠绿的眼睛。他戴着一副用许多透明胶带粘在一起的圆框眼镜,因为达力总用拳头揍他的鼻子。哈利对自己的外表最喜欢的就是额头上那道像闪电似的淡淡的疤痕。这道疤痕从他记事起就有了,他记得他问佩妮姨妈的第一个问题就是这道伤疤是怎么落下的。
“是在你父母被撞死的那场车祸中落下的。”她这么说,“不许问问题。,,不许问问题—— 要与德思礼一家相安无事,这是规章的第一条。
弗农姨父来到厨房时,哈利正在翻熏咸肉。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Love ceases to be a pleasure when it ceases to be a secret.
爱情一旦不神秘了,也就失去了它的乐趣。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
|