破渔网兜兜 发表于 2019-7-11 08:22:02

【2019-7-11】每天进步一点点

https://xxx.ilovefishc.com/forum/201905/29/083804v0sgogsoesssqgsl.jpg

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照

翻译原文:我们离婚吧
我实在不能忍受
这种毫无瑕疵的生活
沙拉台就在那边请随便享用
谢谢
我去帮你拿些沙拉
-布里•范德坎普-你好胡博太太
在玛丽•艾莉丝的追思会上
我们都没有好好聊过最近怎么样
布里很想和她分享
丈夫背叛了自己的事
悲哀的是
布里绝不会承认自己是失败者
很好一切都很好翻译答案:I want a divorcee.
I just can't live in this...
...this detergent commercial anymore
The salad bar's right over there. Help yourself.
Thank you.
Um, I think I'll go get your salad for you.
- Bree Van De Kamp. - Oh. Hello, Mrs. Huber.
We didn't get a chance to talk at
Mary Alice's wake. How are you doing?
Bree longed to share the truth about
her husband's painful betrayal,
but sadly for Bree,
admitting defeat was not an option.
Great. Everything is just great.
读完一本书原文:“And come back and find the house in ruins?” she snarled.
“I won’t blow up the house,” said Harry, but they weren’t listening.
“I suppose we could take him to the zoo,” said Aunt Petunia slowly, “. . . and leave him in the car. . . .”
“That cars new, he’s not sitting in it alone. . . .”
Dudley began to cry loudly. In fact, he wasn’t really crying — it had been years since he’d really cried — but he knew that if he screwed up his face and wailed, his mother would give him anything he wanted.
“Dinky Duddydums, don’t cry, Mummy won’t let him spoil your special day!” she cried, flinging her arms around him.
“I . . . don’t . . . want . . . him . . . t-t-to come!” Dudley yelled between huge, pretend sobs. “He always sp-spoils everything!” He shot Harry a nasty grin through the gap in his mothers arms. Just then, the doorbell rang — “Oh, good Lord, they’re here!” said Aunt Petunia frantically — and a moment later, Dudley’s best friend, Piers Polkiss, walked in with his mother. 翻译答案:“好让我们回来看到整个房子都给毁了?”她大吼道。

  “我不会把房子炸掉的。”哈利说。可他们根本不昕。

  “我想我们可以带他到动物园去,”佩妮姨妈慢吞吞地说,“..然后把他留在车上..”

  “那是辆新车,不能让他一个人待在车上..”

  达力大哭起来。其实,他并没有真哭,他已经有好多年没有真的哭过了。他知道,只要他一哭丧着脸,嗷嗷地号叫,母亲就会满足他的任何要求。

  “我的好心肝宝贝,别哭,妈妈不会让他搅乱你的好日子的!”她喊着,一下子把他搂到怀里。

  “我..不.一想让..他..去..去!”达力一边抽抽搭搭地假哭.一边断断续续地大喊大叫。“他总是把什么都弄坏了!”他躲在母亲臂弯里不怀好意地朝哈利撇嘴一笑。

  正在这时,门铃响了—— “哎呀,天哪,他们来了!”佩妮姨妈慌慌张张地说。过了一会儿,达力最要好的朋友皮尔波奇斯和他的母亲一起进来了。   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)




   每日一句
If it scares you, it might be a good thing to try.
事若让你畏惧,也许就值得你去尝试。.(刮刮乐,挂出大奖)


sir36 发表于 2019-7-11 11:42:40

事若让你畏惧,也许就值得你去尝试。.

JessiFly 发表于 2019-7-11 12:30:38

<试一试>
I took some honey and yellow mustard sauce on your salad.
It looks rural.
Can we continue the conversation just now?
I won't use "girl" and "boy" here.
In the place of washing room signs,
we talk about our marriage problems.
Are you crazy?
What is it inside?
What else can it be? Salad.
-Onions in it. -What?
-You put onions in it. -I didn't.
How could this be?

<哈利波特与魔法石>
皮尔斯是个很瘦的男孩,脸长得像老鼠。他经常从背后把别人保住,让达力打他们。达力立刻停止了假哭。
半个小时后,哈利不再相信他的运气,他和皮尔斯、达力一起坐在德思礼车子的后座上,这时他第一次去动物园。姨妈和姨夫一点也不管他,但他们离开前,弗农姨夫把哈利拉到一边。
“我警告你,”他说,把红色的脸贴着哈利,“我警告你,小子——不管有什么好玩的,还是其他事情——从现在到圣诞节你都只能呆在壁橱里。”
“我没想做任何事,”哈利说,“真的……”
但是弗农姨夫不相信他。没人相信他。
问题在于,哈利身边经常发生奇怪的事,他也不会告诉德思礼一家不是他引起的。

<每日一句>
如果有什么让你感到害怕,那试一下总是好的。

zlj19931010 发表于 2019-7-11 16:45:38

Piers是一个干瘦的男孩,看起来贼眉鼠眼。他通常是那个帮Dudley把别人的手臂抓住,让Dudley打他们的人。
Dudley立马不再假装哭泣。
一个半小时之后,Harry,简直不敢相信他的运气,正坐在Dursley一家人汽车的后座上,
和Piers、Dudley一起,去他人生中第一次去的动物园。他的阿姨和叔叔对他也没有任何办法,
等到他们都离开了之后,Vernon叔叔把Harry带到了一边。
“我警告你。”他说,把他那巨大的气得发紫的脸凑到Harry脸边。
“我现在警告你,孩子-任何娱乐的事情,任何所有的事情-从现在开始直到圣诞节,你给我待在那个橱柜里”
“我不打算干什么,”Harry说,“老实说。。。”
但是Vernon叔叔并不相信他。没有人相信过他。
但是问题是,奇怪的事情总是会在Harry身边发生,而且去告诉Dursleys这些事情不是他干的也没有用。


If it scares you, it might be a good thing to try
不要害怕,勇敢地去尝试。
页: [1]
查看完整版本: 【2019-7-11】每天进步一点点