破渔网兜兜 发表于 2019-8-5 08:43:57

【2019-8-5】每天进步一点点

https://xxx.ilovefishc.com/forum/201905/29/083804v0sgogsoesssqgsl.jpg

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照

翻译原文:从哪
-窗户-什么
快点快点
亲爱的你今天真早
我的会议取消了
你早上不是洗了澡吗
我刚运动了一会
约翰在哪
约翰
他的推车停在外边呢
加布丽尔很惊慌
她知道如果她丈夫发现了她的秘密
她能想象他暴怒的样子
索利斯先生
约翰那颗榕树弄好了没翻译答案:Where?
- Out the window. - What?
Go, go, go, go, go!
Hi, honey. You're home early.
My meeting got canceled.
Didn't you take a shower this morning?
I, uh, I just finished a workout.
Where's John?
John?
Yeah. That's his truck out front.
Gabrielle was panicked.
She knew if her husband discovered her secret,
she would feel the full force of his wrath.
Hey, Mr. Solis.
Hey, John, take care of that ficus yet?
读完一本书原文:They heard the click of the mail slot and flop of letters on the doormat.
“Get the mail, Dudley,” said Uncle Vernon from behind his paper.
“Make Harry get it.”
“Get the mail, Harry.”
“Make Dudley get it.”
“Poke him with your Smelting stick, Dudley.”
Harry dodged the Smelting stick and went to get the mail. Three things lay on the doormat: a postcard from Uncle Vernon’s sister Marge, who was vacationing on the Isle of Wight, a brown envelope that looked like a bill, and — a letter for Harry.
Harry picked it up and stared at it, his heart twanging like a giant elastic band. No one, ever, in his whole life, had written to him.
Who would? He had no friends, no other relatives — he didn’t belong to the library, so he’d never even got rude notes asking for books back. Yet here it was, a letter, addressed so plainly there could be no mistake:翻译答案:他们听到信箱咔哒响了一声,一些信落到大门口的擦脚垫上。“去拿信,达力。”弗农姨父从报纸后边说。

  ’ “叫哈利去捡。”“哈利去捡。”“达力去捡。”“用你的斯梅廷手杖赶他去捡。”哈利躲闪着斯梅廷手杖,去捡信。擦脚垫上有三样邮件:一封是弗农姨父的姐姐玛姬姑妈寄来的明信片,她现在在怀特岛上度假;另一封是看来像账单的棕色信封;还有—— 一封是寄给哈利的信。哈利把信捡起来,目不转睛地盯着看,心里像有一根很粗的橡皮筋嘣的一声弹了起来,嗡嗡直响。活到现在,从来没有人给他写过信。这封信可能是谁写的呢?他没有朋友,没有另外的亲戚,他没有借书证,因此不会收到图书馆催还图书的通知单。可现在确实有一封信,地址清清楚楚,不会有错:   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)




   每日一句
It is one thing to be clever and another to be wise.
聪明和智慧是两码事。.(刮刮乐,挂出大奖)


JessiFly 发表于 2019-8-5 18:57:51

<试一试>
-I'm going until I have done. -Very Good.
But she thought recently,
As long as she is not found by Carlos,
of course, no problem,
everything will be as usual.
The calm of Wisteria County was broken.
At first, I killed myself.
Then the note in my testament was found.
The reason suggesting my suicide is suspicious.
My friends get together and talk about its meaning.
I think we should give this to Paul.
He is still sad, Susan.
He will be scared.
It's not the key, she is his wife.
He should know all the truth.

<哈利波特与魔法石>
哈利波特先生
楼梯下的壁橱里
女贞路4号
小惠金区
萨里郡
信封又厚又沉,淡黄色羊皮纸做的,地址是用墨绿色墨水写的。没有邮戳。
看到信封的另一面,他的手不停颤抖,哈利看到了带有徽章的蜡封:狮子,鹰,獾,环绕大写字母H的蛇。
“快点,小子!”弗农姨父在厨房喊着。
“你在干什么,检查信封炸弹?”他以自己玩笑的方式笑着。哈利回到厨房,依旧看着他的信。他递给弗农姨父账单和明信片,坐下来,慢慢打开黄色信封。

<每日一句>
聪明和才智是两回事。

zlj19931010 发表于 2019-8-5 20:05:55

H.Potter先生。
楼下的橱柜里的。
女贞路4号。
小文金镇。
萨里郡。
这个信封十分的厚重,用发黄的羊皮纸制作而成,信件上的地址是用祖母绿的墨水写的。
没有邮戳。
把信件翻转过来,他的手都在发抖了。Harry看见了一个紫色的封蜡,印着一个盾形的纹章;一头狮子,一个鹰勋,还有一个美洲獾,还有一条围绕在一个巨大的字母H周围的蛇。
“快点,你!”Vernon叔叔在厨房里喊道。
“你在干什么啊,信件里有炸弹吗?”他被自己的玩笑逗笑了。
Harry返回了厨房,仍然盯着他的信件看。
他把账单和明星片给了Vernon叔叔,坐了下来,然后慢慢开始打开这个黄色的信封。


It is one thing to be clever and another to be wise.
变得聪明是一件事,变得有智慧是另一件事。

jccgmoxian 发表于 2019-8-6 21:07:17

H.波特先生
楼梯下的隔间
女贞路4号
小文金镇
萨里
这封信很重很紧,用的是泛黄的羊皮纸,地址是用翡翠绿的墨水写的。上面没有邮票。
翻过信封来,他的手颤抖着,哈利看到一个紫色的蜡印章,印出一个军团;一只狮子,一只鹰,和一条蛇围着一个大大的字母H。
“快点,小子!”万农叔叔从厨房喊着。
“你在干什么,检查炸弹吗?”他轻笑着说出自己创的笑话。
哈利回到厨房,依然盯着他的信。他把账单和明信片递给万农叔叔,然后坐下来,并开始慢慢地打开这个黄色信封。

2369520493 发表于 2019-8-7 17:50:46

<绝望主妇>
-I will go after I finished it - Right
But she immediately thought
As long as known by Carlos
Certainly no problem
Everything will goes well
The silence of Wisteria has been broken
First, I committed suicide
Then a note from my remains was found.
Hinting that my suicide reason is suspicious
My friends talk about its meaning together
I think I should give it to Paul
He is still in sorrow Susan
He will be scard to death
It's not the core   she is his wife
She should know the truth.

<哈利波特与魔法石>
哈利波特先生
楼梯下的壁橱里
女贞路四号
小文金镇
萨里郡
这个淡黄色羊皮纸做的信封很厚很重,而且地址是用墨绿色墨水写的。信上没有邮票。
当打开信奉时,他的手一直在抖,Harry看见了紫色的封蜡,印着盾形的徽章:一只狮子,一只老鹰,一只美洲獾,和一条绕着大写字母的蛇。
“快点儿,男孩儿”Uncle Vernon从厨房叫道
“你在干什么啊,信件里有炸弹吗?”他被自己的玩笑逗笑了。Harry返回了厨房,仍然盯着他的信件看。他把账单和明星片给了Vernon叔叔,坐了下来,然后慢慢开始打开这个黄色的信封
页: [1]
查看完整版本: 【2019-8-5】每天进步一点点