【2019-8-7】每天进步一点点
本帖最后由 破渔网兜兜 于 2019-8-7 08:41 编辑https://xxx.ilovefishc.com/forum/201905/29/083804v0sgogsoesssqgsl.jpg
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照
翻译原文:我们可以说的随意点
比如在闲聊的时候告诉他
真有意思
"保罗我们发现你老婆自杀
是因为她有不可告人的秘密
还要些熊爪糕吗"
我们可以报警
可能只是个变态玩笑
如果这是个玩笑那也太低级了
不我敢肯定这是认真的
我们得弄明白到底发生了什么
就算弄明白了
也可能不是我们想要的结果
总比一头雾水的好
想着她也许做了什么可怕的事情
翻译答案:Well, we could do it gently.
We could tell him about it over coffee and pastry.
That would be fun.
"Paul, we have proof your wife killed herself
over some deep, dark secret.
Another bear claw?"
We could always call the police.
Maybe it's just some sort of sick joke.
Well, if it was a joke, it was in very poor taste.
No, this was serious. I know it was.
We got to find out what was going on.
Let's say we do.
There's a chance we're not going to like what we find.
Well, isn't it worse to be in the dark?
I mean, imagining she did all these horrible things.
读完一本书原文:
Uncle Vernon ripped open the bill, snorted in disgust, and flipped over the postcard.
“Marge’s ill,” he informed Aunt Petunia. “Ate a funny
whelk . . .”
“Dad!” said Dudley suddenly. “Dad, Harry’s got something!”
Harry was on the point of unfolding his letter, which was written on the same heavy parchment as the envelope, when it was jerked sharply out of his hand by Uncle Vernon.
“That’s mine!” said Harry, trying to snatch it back.
“Who’d be writing to you?” sneered Uncle Vernon, shaking the letter open with one hand and glancing at it. His face went from red to green faster than a set of traffic lights. And it didn’t stop there. Within seconds it was the grayish white of old porridge.
“P-P-Petunia!” he gasped.
翻译答案:
弗农姨父拆开有账单的信封,厌恶地哼了一声,又把明信片轻轻翻转过来。
“玛姬病倒了,”他对佩妮姨妈说,“吃了有问题的油螺..”“老爸!”达力突然说,“老爸,哈利收到什么东西了!”
哈利刚要打开他那封写在厚重羊皮纸上的信,信却被弗农姨父一把从手中抢过去了。‘ “那是写给我的!”哈利说,想把信夺回来。“谁会给你写信?”弗农姨父讥讽地说,用一只手把信纸抖开,朝它瞥了一眼。
他的脸一下子由红变青,比红绿灯变得还快。事情到这里并没结束。几秒钟之内他的脸就变得像灰色的麦片粥一样灰白了。
“佩一佩一佩妮!”他气喘吁吁地说。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
It's an extraordinary thing to meet someone who you can bare your soul to.
遇见一个你能敞开心扉的人,这非比寻常。.(刮刮乐,挂出大奖)
绝望主妇S1E2
Here we back to the old problem , how much we curious about our neighbors.
Friends' worries are always correct , then knew each family has its own secrets.
Experiences from my son and my husband are think twice before dig out those secrets.
After hours of disscusion , my friends still does not know how to deal with this note.
They decides to take rest first , and they will talk about this tomorrow morning.
But in that eveing , no one can fall asleep , they all think about reasons I committed suicide , and those loneliness I experienced.
哈利波特与魔法石
德思礼试图抢走信去读它,但弗农叔叔把信高举在他够不着的地方。佩妮阿姨严肃的接过信来,读了第一行。在那一瞬间,她仿佛快要晕过去了。她握住自己的咽喉,发出窒息的声音。
“弗农!天呀,弗农!”他们互相瞪着对方,似乎忘记了哈利和德思礼依旧在房间里。德思礼从未被忽视过,他用烧火棍的一头狠狠的打了他父亲一下。
“我想看看这封信!”,德思礼大声道。
“我想看看这封信”,哈利生气的说,“它是写给我的!”。
“你们两个给我出去!”弗农怒道,并把信塞回信封里。
哈利一动不动,大声喊“我想要我的信!”。 达利试图把信抢过来读,但是万农姨夫举高让他拿不到。佩妮阿姨严肃地拿过去并读第一行。一瞬间她看起来要昏厥了。她捂着她的喉咙发出窒息的声音。
“万农!我的天呐--万农!”
他们会想盯着对方,似乎已经忘了达利和哈利还在房间里。达利不想被忽略。
他用他手中的斯梅棍搓了一下他父亲的脑袋。
“我想看,”他大声说着。
“我想要看信,”哈利严肃地说“它是我的。”
“你们两个给我出去,”万农叔叔用沙哑地声音说着,把信叠好放回了信封里。
哈利并没有走。
“给我我的信!”他吼着。 <试一试>
Let's talk about the old problem.
How are we curious about our neighorhood?
The friends' worries are right.
They know every family has secrets.
My son and husband's experience are that
we must think for a long time before finding these secrets.
After discussing for several hours,
my friends didn't know how to deal with the note.
They dicided to go to bed,
and discuss in the morning.
But at that night, nobody could sleep.
They guessed the reason I killed myself,
and the loneliness I felt.
<哈利波特与魔法石>
达力想抓住信读一下,但是弗农姨父把信举高让他够不到。佩妮姨妈认真接过信读着第一行。一会儿她看起来要晕倒了。她捏了捏嗓子,发出尖叫。
“弗农!天啊——弗农!”
他们互相看着,好像忘记了哈利和达力还在房间里。达力习惯了被无视。
“我想看看那封信,”他大声说。
“我想看看,”哈利愤怒地说,“因为那是我的。”
“你们俩都出去,”弗农姨父嘶哑地说,把信塞进信封里。
哈利没动。
“把信给我!”他大喊。
<每日一句>
遇到一个你可以托付灵魂的人是一件不寻常的事。 666厉害了{:5_101:} 本帖最后由 zlj19931010 于 2019-8-13 10:16 编辑
Dudley想要抓住那封信,但是Vernon叔叔把信拿的很高,他够不着。
Petunia阿姨好奇得拿了那封信然后读了第一行。
在那一瞬间,看起来她好像要晕过去了。
她抓住了她的喉咙,发出了窒息的声音。
“Vernon!我的天啊-Vernon”
他们两个互相看着对方,似乎已经忘记了Harry和Dudley仍然在房间里。
Dudley从来没有这样被无视过。他用Smelting棒子快速地怕打他爸爸的头部。
“我要看这封信,”他大声地说。
“我想要读这封信,”Harry生气地说。“因为这是给我的信。”
“你们两个都出去。”Vernon叔叔大叫到,把信塞回了信封。
Harry没有动。
“我要我的信!”他喊叫道。
It's an extraordinary thing to meet someone who you can bare your soul to
能遇见一个让你袒露心扉的人是一件非常棒的事情。
页:
[1]