破渔网兜兜 发表于 2019-8-28 08:43:47

【2019-8-28】每天进步一点点

https://xxx.ilovefishc.com/forum/201905/29/083804v0sgogsoesssqgsl.jpg

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照

翻译原文:她不愿意谈她的感受
实话说很难知道她有没有感情
她会生气暴怒或者狂喜吗
没人见过
她总是表现的很开心
你不知道我有多讨厌这点
她把情感都藏在心里
没人能知道
我觉得她一直在用这些
布里
-布里-怎么了抱歉
你愿意谈谈刚才雷克斯说的吗
-哦-他说的都是真的吗
你在用家务活掩盖你的情感吗
当然不是翻译答案:She doesn't like to talk about her feelings.
To be honest, it's hard to know if she has any.
Does she feel anger, rage, ecstasy?
Who knows?
She's always pleasant, and I can't
tell you how annoying that is.
Whatever she feels, it's so far below the surface,
no one can see it.
I feel like she's using all these...
Bree?
- Bree? - What? I'm sorry.
Would you like to respond to what Rex just said?
- Oh, um... - Is there some truth there?
Do you use housework as a way to disengage emotionally?
Of course not!
读完一本书:“Storm forecast for tonight!” said Uncle Vernon gleefully, clapping his hands together. “And this gentleman’s kindly agreed to lend us his boat!”
A toothless old man came ambling up to them, pointing, with a rather wicked grin, at an old rowboat bobbing in the iron-gray water below them.
“I’ve already got us some rations,” said Uncle Vernon, “so all aboard!”
It was freezing in the boat. Icy sea spray and rain crept down their necks and a chilly wind whipped their faces. After what seemed like hours they reached the rock, where Uncle Vernon, slipping and sliding, led the way to the broken-down house.
The inside was horrible; it smelled strongly of seaweed, the wind whistled through the gaps in the wooden walls, and the fireplace was damp and empty. There were only two rooms.
Uncle Vernon’s rations turned out to be a bag of chips each and four bananas. He tried to start a fire but the empty chip bags just smoked and shriveled up.翻译答案:“天气预报说今天夜里有暴风雨!”弗农姨父高兴地拍手说,“而这位先生好心地同意把船借给我们!”

  一个牙齿掉光的老汉慢慢吞吞地朝他们走来,脸上挂着不怀好意的奸笑,指着铁灰色海面上漂荡的一只破旧的划艇.-26 -“我已经给大家弄到了一些吃的!”弗农姨父说,“咱们就都上船吧!”

  船上寒气逼人。冰冷的海水掀起的浪花夹着雨水顺着他们的脖子往下流淌,刺骨的寒风拍打着他们的面孔。大概过了好几个小时,他们来到了那块礁石边,弗农姨父连滚带爬地领着他们朝东倒西歪的小屋走去。

  屋里更显得可怕,一股浓重的海藻腥味,寒风透过木墙的缝隙飕飕地往里灌,壁炉里湿漉漉的,什么也没有。屋里总共只有两个房间。弗农姨父弄来吃的东西也只是每人一包薯片和四根香蕉。他想把火生起来,但薯片的空包装袋只冒了一股烟,之后就卷缩成一堆灰烬了。   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)






   每日一句
Adopting the right attitude can convert a negative stress into a positive one.
采取正确的态度可以将负面的压力转化为积极的动力。.(刮刮乐,挂出大奖)

jccgmoxian 发表于 2019-8-28 17:48:56

“那些信现在能怎么样,嗯?”他愉悦地说。
他心情很好,显然他觉得没人能在暴风雨里送信到他们这里。
尽管这不能让哈利高兴,但是他也这么认为的。随着夜幕降临,预测的暴风雨在他们周围刮着。高高的海浪激起的水花飞溅到屋子的墙上,强烈的风吹得窗户嘎嘎响。佩妮阿姨在第二间房间里发现了几个发霉的毯子并用它们在蛾子咬烂的沙发上给达力做了一张床。她和弗农姨夫回到了隔壁的块状的床上。哈利离开去找他能找到的最软的地板,并铺上薄薄的最破烂的毯子。随着夜深,暴风雨肆虐得更加凶猛。哈利没办法入睡。他发抖并辗转反侧,试图让自己舒服一点,他的肚子饿得隆隆响。达力的鼾声被午夜开始的低沉的雷声所掩盖。

JessiFly 发表于 2019-9-7 09:29:20

<试一试>
Great. I have much homework today.
The attention after making love will be concentrated.
I'm glad to help with you.
The education is important.
I have something to give you.
I'm going to give you next time,
when you mow the lawn, since you are here.
-Rose. -It's not ordinary rose.
Look at these petals, they are perfect.
-Perfect. -John.
It's like you.
The truth like the lightning hit her.
I looked for the kind of flower for a long time.
At last, I found it.

<哈利波特与魔法石>
“现在怎么处置这些信,呃?”他高兴地说。
他心情非常好。显然他觉得没人能在暴风雨里有机会接近他们,给它们送邮件。
哈利假装同意,尽管他不想让他振作起来。
夜幕降临,预报的暴风雨在他们周围开始肆虐。大浪拍打小屋的墙,狂风刮着脏乱的玻璃呼呼作响。佩妮姨妈在第二间屋子找到了一些发霉的毯子,给达力铺到被虫咬烂的沙发上当做床铺。她和弗农姨父去隔壁的床上躺着,而哈利被留下来自己找地板上最软的地方,卷起最薄最烂的毯子。
夜越来越深,暴风雨变得越来越凶猛。哈利睡不着。他全身发抖,翻来覆去,想变得舒服点,他的肚子饿得发出声音。从半夜开始,达力的鼾声被雷电的声音掩盖了。

<每日一句>
调整好的心态,能将负面的压力转换成正面的动力。

zlj19931010 发表于 2019-11-8 09:09:15

“现在能处理这些信件了,额?”他兴致勃勃地说。
他现在心情很好。很明显他觉得现在没有人能在这暴风雨中有机会把信件投递到这里了。
Harry私下了里同意他,但是对这个想法无感。
当夜晚来临的时候,说好的暴风雨开始了。大浪带来的海水怕打在小木屋的墙壁,凶猛的风使得那破窗一直响。
Petunia阿姨在第二间房间里找到了一些发霉的毯子,在一张被蛀虫咬过的沙发上给Dudley铺成了一张床。
她和Vernon叔叔离开去到了下一个房间的块状床上睡觉。Harry被留下来自己找一块相对来说最柔软点的地板,
躺下来,蜷缩在一块最破旧的毯子下面。晚上的时候这风暴越来越狂暴,Harry睡不着觉。
他全身发抖,翻来覆去想要找一个舒服的姿势,他饿的胃咕噜咕噜叫。
在半夜的时候,Dudley的呼噜声被低沉的雷声掩盖了。

Adopting the right attitude can convert a negative stress into a positive one
调整心态就能将消极的压力转化为积极的动力。
页: [1]
查看完整版本: 【2019-8-28】每天进步一点点