破渔网兜兜 发表于 2019-9-10 08:41:33

【2019-9-10】每天进步一点点

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C

翻译原文:我们是想让这事过去但这太难了
我能想象那种感觉
不知道为什么玛丽•艾莉丝
-什么为什么-为什么她自杀
-小心我来帮你-我自己来 我能搬动
如果让你伤心了我很抱歉
我能坦率点吗
当然可以
我不在乎她自杀的原因是什么
可能她很沮丧可能她觉得很无聊
都不重要
但她就这样抛弃了她的丈夫和孩子
我永远不会原谅她
当我看着苏珊我觉得很抱歉
她是如此的想要弄明白真相
翻译答案:We're trying to move on. It's been pretty tough.
I can only imagine.
Not knowing why Mary Alice...
- Why what? - Why she did it.
- Oh. Here, let me help you. - I've got it. I've got it.
I'm sorry if I upset you.
Can I be frank?
Of course.
I don't care what her reasons were.
Maybe she was depressed, maybe she was bored.
It doesn't matter.
She abandoned her husband and her son
and I'll never forgive her.
As I watched Susan, I couldn't help feeling sorry for her.
She wanted so much to know why I did it.
读完一本书原文:But Hagrid simply waved his hand and said, “About our world, I mean. Your world. My world. Yer parents’ world.”
“What world?”
Hagrid looked as if he was about to explode.
“DURSLEY!” he boomed.
Uncle Vernon, who had gone very pale, whispered something that sounded like “Mimblewimble.” Hagrid stared wildly at Harry.
“But yeh must know about yer mom and dad,” he said. “I mean, they’re famous. You’re famous.”
“What? My — my mom and dad weren’t famous, were they?”
“Yeh don’ know . . . yeh don’ know . . .” Hagrid ran his fingers through his hair, fixing Harry with a bewildered stare.
“Yeh don’ know what yeh are?” he said finally.
Uncle Vernon suddenly found his voice.翻译答案:可是海格朝他一摆手说:“我是说,知道我们的世界。你的世界。我的世界。

  你父母的世界。”“什么世界?”海格看起来简直要爆炸了。“德思礼!”他大吼一声。

  弗农姨父面色煞白,嘀嘀咕咕不知小声说着什么。海格怒冲冲地瞪着哈利。“你总该知道你父母的事吧,”他说,“我是说,他们很有名气,你也很有名气。”“什么?我的—— 我爸妈没有名气,不是吗?”“哦,你不知道..你不知道..”他用手指拢了拢头发,用困惑不解的目光盯着哈利。“你不知道你是什么人吗?”他终于问。弗农姨父突然能开口说话了。    翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)





   每日一句
Good teachers, they inspire you, they entertain you, and you end up learning a ton even when you don't know it.
好的老师会激励你,给你带来欢乐,悄然无声地教会你很多东西。.(刮刮乐,挂出大奖)

wei_Y 发表于 2019-9-10 13:53:31

Why I need to suicide?
But it is not enough that only know the true.
You must to know how to find them.
But the true is hard to know.
Because it understand how to cover itself.
Hello Jl,I have told your mother about that...
I mean that give some clothes to Ed.

wei_Y 发表于 2019-9-10 13:59:35

Why can you keep forward until now?

JessiFly 发表于 2019-9-13 09:05:12

<试一试>
Why did I kill myself?
But it's not enough to know the truth.
You must know how to find it.
But the truth is hard to ponder.
Because it knows how to hide itself.
Julie, hi, I talked with your mother
donating some clothes to Edie.
She is at Mrs Van der Camp's home.
I go upstairs to see what she left.
Julie, I'm just looking at your new measuring glass.
-Ours is lost before. -Is it?
I can't find some clothes. Sorry.
No problem.
Do you wish that I look for it again?
No, what you did is enough.

<哈利波特与魔法石>
“停下!”他命令到。“站在那里别动!我命令你别告诉这小子!”
海格愤怒地盯着他,比弗农·徳思礼要聪明的人会畏惧;当海格开口的时候,他的声音颤抖而愤怒。
“你没告诉他?信里面邓布利多说的没告诉他?我当时就在这儿!我看见邓布利多写了信,徳思礼!你这么多年都向他隐瞒了?”
“隐瞒什么?”哈利渴望地说。
“停下!我命令你!”弗农姨父急切地怒吼。
佩妮姨妈吓坏了。
“啊,当心你们的头,你们两个,”海格说。“哈利——你是个巫师。”
小屋里一片寂静。只听得见海声和风声。
“我是什么?”哈利说。

<每日一句>
好的老师,他们会激励你,寓教于乐,这样你会从一无所知到掌握知识。

zlj19931010 发表于 2019-11-21 09:16:42

“停下来!”他命令道。“先生,站住别动。我命令你不允许再告诉这个男孩任何事情。”
即使是比Vernon Dursley勇敢的人都会在Hagrid现在生气的脸下畏惧。
“你从来没有告诉过他?从来没有告诉过他Dumbledore留下来的信上面写的是什么?我当时就在现场。
我看见Dumbledore留了信,Dursley!你这些年一直在隐瞒着他?”
“对我隐瞒什么?”Harry渴望地说。
“够了!别说话!”Vernon叔叔大叫着。
Petunia阿姨充满恐惧地瞥了一眼。
“哦,烧开你两的头,”Hagrid说,“Harry-你是一个魔法师。”
整个小木屋都安静了。只听得见海水的拍打声和呼啸的风。
“我是什么?”Harry小声说。

Good teachers, they inspire you, they entertain you, and you end up learning a ton even when you don't know it
一个好老师他会激励你,让你学得开心,到最后你能学到很多的东西,你甚至都不知道它是怎么学到的。
页: [1]
查看完整版本: 【2019-9-10】每天进步一点点