|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114 加的时候备注下鱼C
翻译原文:我们是想让这事过去 但这太难了
我能想象那种感觉
不知道为什么玛丽•艾莉丝
-什么为什么 -为什么她自杀
-小心 我来帮你 -我自己来 我能搬动
如果让你伤心了我很抱歉
我能坦率点吗
当然可以
我不在乎她自杀的原因是什么
可能她很沮丧 可能她觉得很无聊
都不重要
但她就这样抛弃了她的丈夫和孩子
我永远不会原谅她
当我看着苏珊 我觉得很抱歉
她是如此的想要弄明白真相 翻译答案:We're trying to move on. It's been pretty tough.
I can only imagine.
Not knowing why Mary Alice...
- Why what? - Why she did it.
- Oh. Here, let me help you. - I've got it. I've got it.
I'm sorry if I upset you.
Can I be frank?
Of course.
I don't care what her reasons were.
Maybe she was depressed, maybe she was bored.
It doesn't matter.
She abandoned her husband and her son
and I'll never forgive her.
As I watched Susan, I couldn't help feeling sorry for her.
She wanted so much to know why I did it. 读完一本书原文:But Hagrid simply waved his hand and said, “About our world, I mean. Your world. My world. Yer parents’ world.”
“What world?”
Hagrid looked as if he was about to explode.
“DURSLEY!” he boomed.
Uncle Vernon, who had gone very pale, whispered something that sounded like “Mimblewimble.” Hagrid stared wildly at Harry.
“But yeh must know about yer mom and dad,” he said. “I mean, they’re famous. You’re famous.”
“What? My — my mom and dad weren’t famous, were they?”
“Yeh don’ know . . . yeh don’ know . . .” Hagrid ran his fingers through his hair, fixing Harry with a bewildered stare.
“Yeh don’ know what yeh are?” he said finally.
Uncle Vernon suddenly found his voice. 翻译答案:可是海格朝他一摆手说:“我是说,知道我们的世界。你的世界。我的世界。
你父母的世界。”“什么世界?”海格看起来简直要爆炸了。“德思礼!”他大吼一声。
弗农姨父面色煞白,嘀嘀咕咕不知小声说着什么。海格怒冲冲地瞪着哈利。“你总该知道你父母的事吧,”他说,“我是说,他们很有名气,你也很有名气。”“什么?我的—— 我爸妈没有名气,不是吗?”“哦,你不知道..你不知道..”他用手指拢了拢头发,用困惑不解的目光盯着哈利。“你不知道你是什么人吗?”他终于问。弗农姨父突然能开口说话了。 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Good teachers, they inspire you, they entertain you, and you end up learning a ton even when you don't know it.
好的老师会激励你,给你带来欢乐,悄然无声地教会你很多东西。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
|