破渔网兜兜 发表于 2019-9-23 08:30:53

【2019-9-23】每天进步一点点

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C

翻译原文:你看到他们去哪了吗
他们在我厨房里
听着在我看来
你在情绪控制上有些问题
我有四个不到六岁的孩子
我当然得好好控制情绪
我觉得你需要找人谈谈
因为你居然遗弃了自己的孩子
我没有遗弃他们我回来了
我是说这可不是件寻常小事
我的孩子们本来就不寻常
而且女士我现在真的没时间谈这个
孩子们出来
除非你冷静下来
不然我不会让他们出来的
翻译答案:Did you see where they went?
Yeah, they're in my kitchen.
Listen, it seems to me that you
have some anger management issues.
I have four kids under six.
I absolutely have anger management issues.
I think you need to talk to somebody
because abandoning your children...
I didn't abandon them. I came back.
I'm just saying it's not normal.
My kids aren't normal
and now I don't have time for this, lady, so --
Boys, get out here.
I don't think they should go anywhere
until you calm down.

读完一本书原文:

Got ’em, too — some were afraid, some just wanted a bit o’ his power, ’cause he was gettin’ himself power, all right. Dark days, Harry. Didn’t know who ter trust, didn’t dare get friendly with strange wizards or witches . . . terrible things happened. He was takin’ over. ’Course, some stood up to him — an’ he killed ’em. Horribly. One o’ the only safe places left was Hogwarts. Reckon Dumbledore’s the only one You-Know-Who was afraid of. Didn’t dare try takin’ the school, not jus’ then, anyway.
“Now, yer mum an’ dad were as good a witch an’ wizard as I ever knew. Head boy an’ girl at Hogwarts in their day! Suppose the myst’ry is why You-Know-Who never tried to get ’em on his side before . . . probably knew they were too close ter Dumbledore ter want anythin’ ter do with the Dark Side.
“Maybe he thought he could persuade ’em . . . maybe he just wanted ’em outta the way. All anyone knows is, he turned up in the village where you was all living, on Halloween ten years ago.
翻译答案:他也找到了一些人..他们有些是因为怕他,有些是想从他那里学到些功法,因为他法力高强。好了。那段日子可真是黑暗啊,哈利。你不知道应该相信谁,也不敢跟陌生的男女巫师交朋友..还发生了许多可怕的事情。他接管了我们这个世界。当然有些人反对他,他就把他们都杀掉了。太可怕了。当时惟一安全的地方就只有霍格沃茨。那个神秘人最害怕的就是邓布利多。横竖不敢动那所学校,至少当时是这样。

  “现在来说说你的父母,他们是我知道的最优秀的男女巫师了。他们当年在霍格沃茨还分别担任男女学生会的主席呢!叫人弄不明白的是当初那个神秘人为什么没有把他们拉到他那边去..也许他知道他们和邓布利多很接近,不想与黑势力有关系吧。
“也许他认为他可以说服他们.也许想干脆把他们干掉。大家都知道,十年前的万圣节前夕,他来到你们住的村庄   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)





   每日一句
Autumn is deep, alas! I stand on the grass, in the shade of the evergreen trees.
秋意浓,闲伫立,庭柯影里。.(刮刮乐,挂出大奖)

JessiFly 发表于 2019-9-28 12:19:41

<试一试>
-Get on. -She gave us cookies.
-Take with them, we are going. -Don't move.
-I don't agree. -Listen, madam.
-Don't touch my mother. -Let me go.
-Are you a psycho? -Bi-,Oh.
-Run, boys, run. -Hurry up.
-It's bad. -Come back.
Boys, you need to tie.
Come back, I'm going to call guard.
Oh, my God, Carlos, what are you doing?
When I passed the car dealership, I saw it.
I think if my Cabriel sits in it, she must be beautiful.
Carlos,
I cost much money.
It has GPS automatic searching system, and 200 watt stereo surround.

<哈利波特与魔法石>
“你当时还只有一岁。他来到你家——”海格突然拿了张很脏的手帕,擦了鼻子,发出号角一般的声音。
“抱歉,”他说。“这很令人悲伤——你父母,是好人,再也看不到他们了……”
“那个人杀了他们。然后——还有一件秘密——他也想杀了你。我想,他要斩草除根,或许当时他杀红了眼。但是他没能成功。你从没想过额头上的伤疤是怎么来的吗?那不是普通的伤疤。那是强大的恶魔诅咒留下的——对你的父母起了作用——但对你没用,这就是你这么出名的原因,哈利。当他决定杀掉某个人的时候,没人能幸存下来,除了你,很多有经验的巫师都没能幸免——麦金农,波恩,普雷维茨——你还是个婴儿,却活了下来。”

<每日一句>
啊,深秋已临,我享受站在草地上和常青树影子里的感觉。

zlj19931010 发表于 2019-12-7 16:35:23

“那个时候你只有一岁大。他来到了你们的家里,然后-”Hagrid突然拿出了一张非常脏的,带有污渍的手帕出来,
用这个手帕擦鼻子,发出像号角一样的声音。
“对不起,”他说,“但是这真的很悲伤-想你的妈妈和爸爸一样的人,恐怕是再也找不到比他们更好的人了-无论如何都找不到了。”
“伏地魔杀死了他们。然后--有一个真的让人摸不着头脑的秘密是-他也想要把你杀掉。我猜也许是他想要把工作完成干净,
或者也许他只是在那之后想要干这件事情。但是他没法做到。你难道就没有想过你前额的标记是怎么来的吗?
那不是一个简简单单的标记。那是一个强大的邪恶的咒语印刻在你身上的。那个咒语解决了你的爸爸,你的妈妈,和你家的房子。
但是对你却没有作用,这就是为什么你会出名,Harry。一旦他决定要杀掉某一个人的时候,那个人就一定会死,但是你是一个意外。
他杀掉了那个时代最厉害的魔法师和女巫--McKinnons,Bones,Prewetts。你当时只是一个婴儿,但是你却存活下来了。”

Autumn is deep, alas! I stand on the grass, in the shade of the evergreen trees.
我在一个深秋里站在曾经绿叶繁茂的大树树荫下,踩着草地,感叹秋天来了。
页: [1]
查看完整版本: 【2019-9-23】每天进步一点点