破渔网兜兜 发表于 2020-4-29 16:23:35

【2020-4-29】每天进步一点点

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C

翻译原文:三个月以后
今天皇家橡树区发生了一起报复犯罪
当地的同性恋者乔纳森•里思科
兼职男扮女装的演员
在家中惨遭袭击
里思科怀疑
这起袭击起因于
他曾向他的雇主即悬崖有限电视台
力争给同性伴侣的
福利保险
警方发布了嫌犯的素描
事实胜于雄辩
我已经向我的公司表达了强硬的立场
你有什么要问我吗
没有
翻译答案:Three months.
Royal Oaks was the scene of a hate crime today.
Jonathan Lisco, local gay activist
and part-time female impersonator,
was brutally attacked in his home.
Lisco speculated the attack
was in response to his efforts
to secure same-sex partner insurance
coverage from his employer,
Cliffside cable.
Police are circulating this sketch of the assailant.
The circumstances speak for themselves.
I've taken a strong stance with my company.
Is there something you want to ask me?
No.

读完一本书原文:You might belong in Hufflepuff,
Where they are just and loyal,
Those patient Hufflepuffs are true
And unafraid of toil;
Or yet in wise old Ravenclaw,
If you’ve a ready mind,
Where those of wit and learning,
Will always find their kind;
Or perhaps in Slytherin
You’ll make your real friends,
Those cunning folk use any means
To achieve their ends.
So put me on! Don’t be afraid !
And don’t get in a flap!
You’re in safe hands (though I have none)
For I’m a Thinking Cap!”
翻译答案:你也许属于赫奇帕奇,那里的人正直忠诚,赫奇帕奇的学子们坚忍诚实,不畏惧艰辛的劳动;如果你头脑精明,或许会进智慧的老拉文克劳,那些睿智博学的人,总会在那里遇见他们的同道;也许你会进斯菜特林,也许你在这里交上真诚的朋友,但那些狡诈阴险之辈却会不惜一切手段,去达到他们的目的。来戴上我吧!不必害怕!千万不要惊慌失措!在我的手里(尽管我连一只手也没有)你绝对安全因为我是一顶会思想的魔帽!   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)





   每日一句
You were born with wings. Why prefer to crawl through life?
你生而有翼,为何竟愿一生匍匐前行?.(刮刮乐,挂出大奖)

Mike_Python0721 发表于 2020-4-29 19:30:52

沙发

weilinsong 发表于 2020-5-4 20:59:37

辛苦!!
页: [1]
查看完整版本: 【2020-4-29】每天进步一点点