破渔网兜兜 发表于 2020-12-14 09:08:43

【2020-12-14】每天进步一点点

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网 盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百 度 网 盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114加的时候备注下鱼C

如果是新手,请前往每天进步亿点点

翻译原文:
我喜欢在节日之前先尝试一下新菜谱
这样即使出现问题我来得及弥补
你一定很喜欢圣诞节
你和范德坎普先生总是装饰得最好
我热爱节日
只要有装点好的圣诞树我就不会失落
我妈妈和我总是一起装饰圣诞树
-今年圣诞一定不好过-扎克
知道吗在我很小的时候
我妈妈就过世了她被车撞了
事实上那就是在圣诞前夕
我们都在唱着颂歌而狗在叫个不停
因为除了我其他家人都不在调上
总之当时大家都闹腾得不行
所以当我妈妈出门给邻居送礼物时
没有一个人注意到

翻译答案:I like to try out new recipes before the actual holiday.
That way, if the cookbook's gotten it wrong, I can fix it.
You must really like Christmas.
You and Mr. Van de Kamp always have the best decorations.
I adore the holidays.
I never get depressed if there's a decorated tree.
My mom and I would always decorate our tree together.
- This Christmas is gonna be weird. - Oh, Zach.
You know, my mother died when I
was young. She was hit by a car.
It was right before Christmas, as a matter of fact.
We were all singing carols and the dog was howling
because everybody in my family sings off-key except for me.
Anyway, it was a terrible ruckus.
So no one noticed when my mother went
out to give the neighbors a gift.

读完一本书原文:“Cheer up,” said Ron, “Snape’s always taking points off Fred and George. Can I come and meet Hagrid with you?”
At five to three they left the castle and made their way across the grounds. Hagrid lived in a small wooden house on the edge of the forbidden forest. A crossbow and a pair of galoshes were outside the front door.
When Harry knocked they heard a frantic scrabbling from inside and several booming barks. Then Hagrid’s voice rang out, saying, “Back, Fang — back.”
Hagrid’s big, hairy face appeared in the crack as he pulled the door open.
“Hang on,” he said. “Back, Fang.”
He let them in, struggling to keep a hold on the collar of an enormous black boarhound.
There was only one room inside. Hams and pheasants were hanging from the ceiling, a copper kettle was boiling on the open fire, and in the corner stood a massive bed with a patchwork quilt over it.
“Make yerselves at home,” said Hagrid, letting go of Fang, who bounded straight at Ron and started licking his ears.
翻译答案:“打起精神来,”罗恩说,“斯内普经常扣弗雷德和乔治的分。我能跟你一起去见海格吗?”

  三点差五分,他们离开城堡穿过田野走去。海格住在禁林边缘的一间小木屋里,大门前有一张石弓和一双橡胶套鞋。

  哈利敲门时,他们听见屋里传来一阵紧张的挣扎声和几声低沉的犬吠。接着传来海格的说话声:“往后退,牙牙,往后退。”

  海格把门开了一道缝,露出他满是胡须的大脸。

  “等一等。”他说,“往后退,牙牙。”

  海格把他们俩让了进去,一边拼命抓住一只庞大的黑色猎犬的项圈。小木屋只有一个房间。天花板上挂着火腿、野鸡,火盆里用铜壶烧着开水,墙角里放着一张大床,床上是用碎布拼接的被褥。“不要客气。”海格说着,把牙牙放掉了。牙牙即刻纵身朝罗恩扑过去舔他的耳朵。
   翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)









czzhbq 发表于 2020-12-30 16:24:07

{:7_113:}
页: [1]
查看完整版本: 【2020-12-14】每天进步一点点