“kiss”是亲吻,“away”是远离,那“kiss away”是什么意思?
本帖最后由 鱼C-小师妹 于 2024-6-18 17:03 编辑kiss - 亲吻
away - 离开
但 kiss away 的含义不是吻别,其真正的含义是:
**** Hidden Message *****
【关于 kiss 的扩展】
[*]kiss the post - 吃闭门羹;为时已晚
post 是邮件,但是 kiss the post 的意思不是温柔地亲吻邮件,而是无奈地吃了闭门羹。
give someone the cold shoulder - 让某人吃闭门羹
cold shoulder - n.冷落;冷淡
吃闭门羹就是被人冷落了,cold shoulder 表示冷落,不是肩膀冷,因此 give someone the cold shoulder 要翻译成让某人吃闭门羹。
- I visited specially a customer yesterday,but I kissed the post.
- 昨天我特意去拜访一个客户,但是我吃了闭门羹。
[*]kiss of death - “死神之吻,乍看有益但会导致毁灭的行为”,简而言之就是 “作死行为”。
- Trying to please an audience is the kiss of death for an artist.
- 试图取悦观众对艺术家来说无疑是自取灭亡。
[*]the kiss of life - 人工呼吸
the kiss of life - 不是亲吻生命,而是关键时刻能救命的人工呼吸。
- The kiss of life is a valid measure offirst aid.
- 人工呼吸是一种有效的急救办法。
呃…… 真正含义是什么??! {:10_277:} {:5_108:} 亲走? 亲吧? 吻死? 苗生海海 发表于 2024-6-19 13:39
吻死?
Let me kiss your tears awayand I will always be by your side.{:10_288:} 1 苗生海海 发表于 2024-6-19 13:39
吻死?
哈哈哈哈哈哈哈哈哈你这... 苗生海海 发表于 2024-6-19 13:41
Let me kiss your tears awayand I will always be by your side.
{:10_288:}yeah~ 歌者文明清理员 发表于 2024-6-18 23:12
亲走?
哈哈哈哈哈哈 红红火火恍恍惚惚 {:5_106:} 一种会使人际关系疏远的行为吗? 123 啥
痛
好抽象
想不到
页:
[1]
2