|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:There are an estimated one million campus networks attached to the Internet worldwide (Computer Industry Almanac Inc., 2001). Campus networks are generally local area networks operating with a single organization— such as New York University or Microsoft Corporation. In fact, most large organizations have hundreds of such local area networks. These organizations (representing about 60 million workers) are sufficiently large that they lease access to the Web directly from regional and national carriers. These local area networks generally are running Ethernet (a local area network protocol) and have operating systems such as Windows 2000 (NT), Novell, or others that permit desktop clients to connect to the Internet through a local Internet server attached to their campus networks. Connection speeds in campus networks are in the range of 10–100 Mbps to the desktop.
翻译答案:估计全世界有100万个校园网联结到因特网(计算机工业年间鉴公司,2001年)。校园网通常是一个组织运营的局域网,例如纽约大学或微软公司。事实上,大部分大组织有几百个这样的局域网。这些组织(代表大约6亿工人)足够大,以至于他们直接向区域性和国 家通信公司租用对网络的访问。这些局域网通常是运行的以太网(一种局域网协议),并且具有例如Windows2000(NT)、Novell或其他操作系统,允许桌面客户机通过一个连接到校园网的因特网服务器联到因特网。在校园网中,台式机的连接速度在10-100 Mbps。
读完一本书翻译原文:
Buddy, Beware!
Seventh grade brought changes, all right, but the biggest one didn't happen at school — it happened at home. Granddad Duncan came to live with
us. At first it was kind of weird because none of us really knew him. Except for Mom, of course. And even though she's spent the past year and a half
trying to convince us he's a great guy, from what I can tell, the thing he likes to do best is stare out the front-room window. There's not much to see
out there except the Bakers' front yard, but you can find him there day or night, sitting in the big easy chair they moved in with him, staring out the
window. Okay, so he also reads Tom Clancy novels and the newspapers and does crossword puzzles and tracks his stocks, but those things are all
distractions. Given no one to justify it to, the man would stare out the window until he fell asleep. Not that there's anything wrong with that. It just
seems so … boring.
翻译答案:
哥们儿,小心点!
好吧,七年级是充满变化的一年,但是最大的变化并非在学校--而是在家里。邓肯外公搬过来和我们一起住。最开始的时候是有点奇怪,因为我们中间没有谁真的认识他。当然,除了妈妈。虽然她用了一年半的时间告诉我们他是个多么伟大的人,但在我看来,他最喜欢做的事就是从临街的窗户朝外看。除了贝克家的前院,那里没有什么好看的,但他不管白天黑夜都待在那儿,坐在和他一起搬进家门的大号安乐椅上,望着窗外。好吧,他也读汤姆.克兰西的惊悚小说,看报纸,做填字游戏,看看股票行情,但这些不过是对他看街景这件事的插花。没有人提出反对意见,这人总是看着窗外直到睡着为止。虽然也说不上有什么不对,但这样真的。。。挺无聊的。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
'Tis better to be silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
宁愿保持沉默让人以为是个傻子, 也不要一开口就证明自己确实如此。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
参与人数 1 | 荣誉 +2 |
鱼币 +2 |
贡献 +1 |
收起
理由
|
Ruide
| + 2 |
+ 2 |
+ 1 |
Obrigado. How you doing ? |
查看全部评分
|