|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:Cable modem refers to a cable television technology that piggybacks digital access to the Internet on top of the analog video cable providing television signals to a home3. Cable modem services ranges from 350 Kbps up to 1 Mbps. Cable service may degrade if many people in a neighborhood log on and demand high-speed service all at once.
翻译答案:电缆调制解调器是一种在向家庭提供电视信号的视频电缆上搭载对因特网进行数字式访问的有线电视技术。电缆调制解调器服务范围从350 Kbps到1Mbps。如果临近有许多人同时登录并需要高速服务,缆传服务速度可能降低。
读完一本书翻译原文:Mom and Juli's mom do talk some. I think my mom feels sorry for Mrs. Baker — she says she married a dreamer, and because of that, one of the
two of them will always be unhappy.
Whatever. Maybe Juli's aesthetic sensibilities have been permanently screwed up by her father and none of this is her fault, but Juli has always
thought that that sycamore tree was God's gift to our little corner of the universe. Back in the third and fourth grades she used to clown around with her brothers in the branches or peel big chunks of bark off so they could slide down the crook in its trunk. It seemed like they were playing in it whenever my mom took us somewhere in the car. Juli'd be swinging from the
branches, ready to fall and break every bone in her body, while we were waiting at the stoplight, and my mom would shake her head and say, “Don't
you ever climb that tree like that, do you hear me, Bryce? I never want to see you doing that!
翻译答案:我妈妈和朱莉的妈妈有时聊天。我猜想妈妈比较同情贝克夫人--她说她嫁给了一个梦想家,所以,他们俩当中总有一个人过得不快乐。那又怎么样。也许朱莉对美的敏感正是遗传自她父亲,并不是她的错。但朱莉总觉得那棵无花果树是上帝送给我们宇宙中这个小小角落的一份礼物。三年级和四年级的时候,她经常和哥哥们一起坐在树杈上,或者剥下大块的树皮以便沿着树干滑到杈弯。无论什么时候妈妈开车带我们出门去,总能看见他们在那里玩。我们等红灯的时候,朱莉就在树杈间荡来荡去,总是快要摔下来跌断每一根骨头的样子,于是妈妈就会摇着头说:“你永远也不许像这个样子爬树,听见没有,布鲁斯?我永远也不想看到你这样!”
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
当你忙着做计划,却又有事突然降临,这就是生活。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
参与人数 1 | 荣誉 +2 |
鱼币 +2 |
贡献 +1 |
收起
理由
|
Ruide
| + 2 |
+ 2 |
+ 1 |
Merci. How you doing ? |
查看全部评分
|