|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:In addition to these professional bodies, the Internet must also conform to the laws of the sovereign nation-states in which it operates, as well as the technical infrastructures that exist within the nation-state. Although in the early years of the Internet and the Web there was very little legislative or executive interference, this situation will change in the near future as the Internet plays a growing role in the distribution of information and knowledge, including content that some find objectionable
翻译答案:除了这些专业团体,因特网还必须符合所在的主权民族国家的法律,和这个民族国家存在的技术基础。虽然因特网和万维网在早年很少受到司法与或行政干涉,这种情形在不久的将来就会改变,因为因特网在传播信息和知识方面扮演越来越重要的角色,包括一些有人反对的内容。
读完一本书翻译原文:Another few pounds and that ring's going to amputate his finger.
When I went in to see him, those big hands of his were woven together, resting on the newspaper in his lap. I said, “Granddad? You wanted to
see me?”
“Have a seat, son.” Son? Half the time he didn't seem to know who I was, and now suddenly I was “son”? I sat in the chair opposite him and waited.
“Tell me about your friend Juli Baker.”
“Juli? She's not exactly my friend … !”
“Why is that?” he asked. Calmly. Like he had prior knowledge.
I started to justify it, then stopped myself and asked, “Why do you want to know?”
He opened the paper and pressed down the crease, and that's when I realized that Juli
Baker had made the front page of the Mayfield Times.
翻译答案:如果外公再胖上几磅,戒指就会勒断他的手指。当我见他的时候,那双手握在一起,盖在他膝头的报纸上。我说:“外公?你找我?”“坐下,我的孩子。”孩子?啊、大部分时间他根本就像不认识我一样,而现在我却忽然变成了他的“孩子”?我在他对面的椅子上坐下,等着他说话。
“跟我说说你的朋友朱莉.贝克吧。”
“朱莉?她不算是我的朋友。。。”
“为什么?”他冷静地问,好像早就知道我会这么说。
我开始辩解,然后停下来:“你为什么要问这个?”
他翻开报纸,抚平上面的折痕,我这才发现,朱莉.贝克上了今天的《梅菲尔德时报》的头版。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
Imagination is more important than knowledge.
想象力比知识更重要。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
参与人数 1 | 荣誉 +2 |
鱼币 +2 |
贡献 +1 |
收起
理由
|
Ruide
| + 2 |
+ 2 |
+ 1 |
Thanks. How you doing ? |
查看全部评分
|