|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:公共汽车每到一个村子都会停下来。托尼看到绿色的田野和僻静的小村落。每座房子都带有花园,花香从开着的车窗透了进来。
最后车停了下来。托尼看到一条小河和一座老旧的桥。一条小路越过小桥,穿过田野,延伸至一座小山丘的另一边。“来吧,托尼。”他的母亲说道。他们下了车,在热辣的阳光下走了两公里路。路边开着白色和黄色的花,托尼不知道它们的名字,他想更多地了解这些花,也想多了解了解那些树。在他住的那条街上,既没有花,也没有树。
翻译答案:The bus stopped in every village. Tony saw green fields and small, quite villages. Every house had a garden. The smell of the flowers cames in through the open windows of the bus.
At last the bus stopped. Tony could see a river and an old bridge. A small road ran across the bridge, through the fields and over a hill. "Come on, Tony," said his mother. They got out of the bus and walked two kilometers in the hot sun. There were white and yellow flowers at the said of the road. Tony did not know their names. He wanted to know more about them. He wanted to know more about the trees too. There were no flowers or trees in his street.
读完一本书原文:
“Well, sure. He's nice and — ”
“No, do you like him?” My heart was pounding through my chest as I took her other hand and waited.
“Well, no. I mean, not like that….”
No! She said no! I didn't care where I was, I didn't care who saw. I wanted, just had to kiss her. I leaned in, closed my eyes, and then …
She broke away from me.
Suddenly, the room was dead quiet. Miranda and Shelly stared at me through their slimy hair, everyone was looking at me like I'd blown my entire circuit board, and I just stood there, trying to reel in my lips and pull myself back together.
Mrs. McClure took me by the shoulders, guided me to my chair, and told me, “You sit here, and you stay here!” Then she hauled Miranda and Shelly outside, scolding them and telling them to find separate bathrooms and clean up while she ran down the janitor to mop up their mess.
翻译答案:“哦,当然。他是个好人,而且--”
“不,你喜欢他吗?”我的心脏快要跳出胸膛了,我拉起她的另一只手,等待他的答案。
“嗯,不是。我是说,不是那种。。。”
不是!她说不是!我不管此刻我身在何处,也不管有谁在看。我想要,我不得不亲吻她。我倾身向前,闭上眼睛,然后。。。
她从我身边挣脱了。
突然间,屋子里死一般的沉寂。米兰达和雪莉透过她们湿滑的头发瞪着我,人人都在看着,就好像我是个短路的机器人,我只是站在那儿,试图闭上嘴巴,恢复平时的样子。
麦克卢尔夫人扶着我的肩膀,带我回到座位上,对我说:“你坐下,待在这儿!”然后她把米兰达和雪莉拖出去,教训了一顿,让她们在她找门卫来收拾这堆烂摊子之前各自找个浴室清理干净。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Spectacular achievement is always preceded by unspectacular preparation.
耀眼的成就往往源自默默地耕耘。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|