|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:“戈登先生不要钱。我跟他谈了,每天下午四点你到学校去上课,练两个小时的琴,然后回到农场来吃晚饭。”
“可是,我的活儿。。。”托尼开口道。
“我可以再找一个男孩来干农活,”伍德先生答道,“但不是任何人都能成为出色的音乐家的。你开首场音乐会的时候如果能给我三张票,我就很高兴了。”
翻译答案:"Mr Gordon doesn't want any money. I've had a talk with him. You are going to go to the school at four o'clock every afternoon. You will have your lesson, and you will practise on the piano for two hours. Then you'll come back to the farm and have your supper."
"But my work..." began Tony.
"I can find another farm boy," said Mr Wood, "but good musicians are special people. Give me three tickets for your first concert, and I'll be happy."
读完一本书原文:Right there, in front of all the other basket boys and their dates and the adults,
he was going to kiss me.
To kiss me.
I panicked. I'd been waiting all my life for that kiss, and now?
I yanked free and ran back to my table, and when I sat down Jon whispered, “Did he just try to kiss you?”
I turned my chair away from Bryce and whispered, “Can we please talk about something else?
Anything else?”
People were whispering and looking my way, and when Shelly Stalls came back from cleaning up in the washroom, everyone fell quiet. Her hair looked awful. It was sort of oiled to her scalp and still had little chunks of food in it. She glared at me so hard it looked like she was trying to get laser beams to shoot from her eyes.
翻译答案:就在这里,当着所有‘篮子男孩’,他们的约会对象,以及大人们的面,他要吻我了。
吻我。
我慌了。我一辈子都在等待这个吻,但是,现在?
我挣脱了他,跑回自己的餐桌,当我坐下的时候,琼恩低声问道:“他是不是想吻你?”
我把椅子转开,不再对着布莱斯,然后低声回答:“我们能不能聊点别的?聊什么都行。”
人们正在窃窃私语,并朝我这边看过来,当雪莉.斯道尔斯在洗手间清洁完毕回到屋子里,大家都不说话了。她的头发看上去可怕极了。她头上油乎乎的,头发里还挂着小块的食物。她狠狠地剐了我一眼,就像她的眼睛能发射激光一样。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Reading brings us unknown friends.
阅读能让我们结交未知的朋友。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
参与人数 1 | 荣誉 +3 |
鱼币 +3 |
贡献 +3 |
收起
理由
|
Ruide
| + 3 |
+ 3 |
+ 3 |
Obrigado. Reading brings us unknown frie |
查看全部评分
|